Pasikalbėjimų knygelė

lt Neiginys 2   »   ur ‫نفی کرنا 2‬

65 [šešiasdešimt penki]

Neiginys 2

Neiginys 2

‫65 [پینسٹھ]‬

painsath

‫نفی کرنا 2‬

[na karna]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių urdų Žaisti Daugiau
Ar žiedas brangus? ‫---------گو--ی -ہن-----؟‬ ‫--- ی- ا------ م---- ہ--- ‫-ی- ی- ا-گ-ٹ-ی م-ن-ی ہ-؟- -------------------------- ‫کیا یہ انگوٹھی مہنگی ہے؟‬ 0
kya --h-an-othi-m----- hai? k-- y-- a------ m----- h--- k-a y-h a-g-t-i m-h-g- h-i- --------------------------- kya yeh angothi mehngi hai?
Ne, jis kainuoja tik šimtą eurų. ‫ن--ں،-اس -ی-قی-ت -رف -- ی--و ہ--‬ ‫----- ا- ک- ق--- ص-- س- ی--- ہ--- ‫-ہ-ں- ا- ک- ق-م- ص-ف س- ی-ر- ہ--- ---------------------------------- ‫نہیں، اس کی قیمت صرف سو یورو ہے-‬ 0
n--i,-is-k--qe--a- s-rf--o e--- -ai-- n---- i- k- q----- s--- s- e--- h-- - n-h-, i- k- q-e-a- s-r- s- e-r- h-i - ------------------------------------- nahi, is ki qeemat sirf so euro hai -
Bet aš turiu tik penkiasdešimt. ‫-یک- م--ے -اس -رف --ا- -ی--‬ ‫---- م--- پ-- ص-- پ--- ہ---- ‫-ی-ن م-ر- پ-س ص-ف پ-ا- ہ-ں-‬ ----------------------------- ‫لیکن میرے پاس صرف پچاس ہیں-‬ 0
l-k-n m-r- --------f-pa--a---hi-- l---- m--- p--- s--- p------ h--- l-k-n m-r- p-a- s-r- p-c-a-s h-n- --------------------------------- lekin mere paas sirf pachaas hin-
Ar (tu) jau baigei / ar (tu) jau pasiruošęs / pasiruošusi? ‫-یا ---تی-ر -و-‬ ‫--- ت- ت--- ہ--- ‫-ی- ت- ت-ا- ہ-؟- ----------------- ‫کیا تم تیار ہو؟‬ 0
kya--um-t-yyar ho? k-- t-- t----- h-- k-a t-m t-y-a- h-? ------------------ kya tum tayyar ho?
Ne, dar ne. ‫نہ--،----ی-نہ---‬ ‫----- ا--- ن----- ‫-ہ-ں- ا-ھ- ن-ی--- ------------------ ‫نہیں، ابھی نہیں-‬ 0
na--- ---i-nh--- n---- a--- n---- n-h-, a-h- n-i-- ---------------- nahi, abhi nhin-
Bet greit baigsiu / bet greit būsiu pasiruošęs / pasiruošusi. ‫لیک- م-ں-ج-- -----ہ--ج-و-----‬ ‫---- م-- ج-- ت--- ہ- ج--- گ--- ‫-ی-ن م-ں ج-د ت-ا- ہ- ج-و- گ--- ------------------------------- ‫لیکن میں جلد تیار ہو جاوں گا-‬ 0
l-k-n --in--ald-t-y----h- ---n---- l---- m--- j--- t----- h- j--- g-- l-k-n m-i- j-l- t-y-a- h- j-u- g-- ---------------------------------- lekin mein jald tayyar ho jaun ga-
Ar dar norėtum sriubos? ‫ت---ں-او---و-----یے؟-ی-‬ ‫----- ا-- س-- چ--------- ‫-م-ی- ا-ر س-پ چ-ہ-ے-ک-ا- ------------------------- ‫تمھیں اور سوپ چاہیے؟کیا‬ 0
tu-h----u---oo---h----e? t----- a-- s--- c------- t-m-e- a-r s-o- c-a-i-e- ------------------------ tumhen aur soop chahiye?
Ne, (aš) jau nebenoriu. ‫نہ--، ا-ر ---ں-‬ ‫----- ا-- ن----- ‫-ہ-ں- ا-ر ن-ی--- ----------------- ‫نہیں، اور نہیں-‬ 0
n--i--au- --i-- n---- a-- n---- n-h-, a-r n-i-- --------------- nahi, aur nhin-
Bet dar porciją ledų. ‫ل-کن-ا-ک---سکری--‬ ‫---- ا-- آ-------- ‫-ی-ن ا-ک آ-س-ر-م-‬ ------------------- ‫لیکن ایک آئسکریم-‬ 0
l-ki---i- -cec---m l---- a-- i------- l-k-n a-k i-e-r-a- ------------------ lekin aik icecream
Ar jau seniai čia gyveni? ‫کیا-تم کافی دنو- -ے ---- ر- رہے ---‬ ‫--- ت- ک--- د--- س- ی--- ر- ر-- ہ--- ‫-ی- ت- ک-ف- د-و- س- ی-ا- ر- ر-ے ہ-؟- ------------------------------------- ‫کیا تم کافی دنوں سے یہاں رہ رہے ہو؟‬ 0
k-- tum---ha- din-n-----a----reh rah---ho? k-- t-- b---- d---- s- y---- r-- r---- h-- k-a t-m b-h-t d-n-n s- y-h-n r-h r-h-y h-? ------------------------------------------ kya tum bohat dinon se yahan reh rahay ho?
Ne, tik mėnuo. ‫نہ--- ص-ف ای--مہی-ے--ے-‬ ‫----- ص-- ا-- م---- س--- ‫-ہ-ں- ص-ف ا-ک م-ی-ے س--- ------------------------- ‫نہیں، صرف ایک مہینے سے-‬ 0
n--i, sirf a-- m-hinay ---- n---- s--- a-- m------ s- - n-h-, s-r- a-k m-h-n-y s- - --------------------------- nahi, sirf aik mahinay se -
Bet (aš) jau pažįstu daug žmonių. ‫-ی-- --ں--ہت-سے لو--- -----نتا ہ-ں-‬ ‫---- م-- ب-- س- ل---- ک- ج---- ہ---- ‫-ی-ن م-ں ب-ت س- ل-گ-ں ک- ج-ن-ا ہ-ں-‬ ------------------------------------- ‫لیکن میں بہت سے لوگوں کو جانتا ہوں-‬ 0
l-k-- me-n---h-- --gon k- j--n-- hoon l---- m--- b---- l---- k- j----- h--- l-k-n m-i- b-h-t l-g-n k- j-a-t- h-o- ------------------------------------- lekin mein bohat logon ko jaanta hoon
Ar rytoj važiuosi namo? ‫----تم -- -ھر جا رہ- ہ-؟‬ ‫--- ت- ک- گ-- ج- ر-- ہ--- ‫-ی- ت- ک- گ-ر ج- ر-ے ہ-؟- -------------------------- ‫کیا تم کل گھر جا رہے ہو؟‬ 0
k----u- -a--g-ar-j- -aha- -o? k-- t-- k-- g--- j- r---- h-- k-a t-m k-l g-a- j- r-h-y h-? ----------------------------- kya tum kal ghar ja rahay ho?
Ne, tik savaitgalį. ‫ن-ی-- وی- --ڈ-پ--‬ ‫----- و-- ا-- پ--- ‫-ہ-ں- و-ک ا-ڈ پ--- ------------------- ‫نہیں، ویک انڈ پر-‬ 0
nah---wake -n- m-n- n---- w--- l-- m--- n-h-, w-k- l-d m-n- ------------------- nahi, wake lnd min-
Bet (aš) jau sekmadienį sugrįšiu. ‫-ی-ن ----اتوا---- د- --پس-- ---ں گا-‬ ‫---- م-- ا---- ک- د- و--- آ ج--- گ--- ‫-ی-ن م-ں ا-و-ر ک- د- و-پ- آ ج-ؤ- گ--- -------------------------------------- ‫لیکن میں اتوار کے دن واپس آ جاؤں گا-‬ 0
le-i- --in-it-aa- -e d----a-as-a- -a------ l---- m--- i----- k- d-- w---- a- j--- g-- l-k-n m-i- i-w-a- k- d-n w-p-s a- j-u- g-- ------------------------------------------ lekin mein itwaar ke din wapas aa jaun ga-
Ar tavo duktė jau suaugusi? ‫ک-ا--م--ری بیٹی-ب-- ہے-‬ ‫--- ت----- ب--- ب-- ہ--- ‫-ی- ت-ھ-ر- ب-ٹ- ب-ی ہ-؟- ------------------------- ‫کیا تمھاری بیٹی بڑی ہے؟‬ 0
k-a t----r--beti-b--ri-ha-? k-- t------ b--- b---- h--- k-a t-m-a-i b-t- b-r-i h-i- --------------------------- kya tumhari beti barri hai?
Ne, jai dar tik septyniolika. ‫ن-ی-- ابھی-ت---ر- ---ہ سال--ی--ے-‬ ‫----- ا--- ت- ص-- س--- س-- ک- ہ--- ‫-ہ-ں- ا-ھ- ت- ص-ف س-ر- س-ل ک- ہ--- ----------------------------------- ‫نہیں، ابھی تو صرف سترہ سال کی ہے-‬ 0
n---,--bh--to ----a- sa-l--i hai-- n---- a--- t- s----- s--- k- h-- - n-h-, a-h- t- s-t-a- s-a- k- h-i - ---------------------------------- nahi, abhi to satrah saal ki hai -
Bet ji jau turi draugą. ‫--------ک- ایک -وس--بھ-----‬ ‫---- ا- ک- ا-- د--- ب-- ہ--- ‫-ی-ن ا- ک- ا-ک د-س- ب-ی ہ--- ----------------------------- ‫لیکن اس کا ایک دوست بھی ہے-‬ 0
l-ki-----ka--i- do-t---i -a--- l---- i- k- a-- d--- b-- h-- - l-k-n i- k- a-k d-s- b-i h-i - ------------------------------ lekin is ka aik dost bhi hai -

Ką mums sako žodžiai

Pasaulyje egzistuoja milijonai knygų. Nieks nežino, kiek jų iš viso parašyta. Knygose saugoma labai daug žinių. Jei kas nors jas visas perskaitytų, apie gyvenimą sužinotų labai daug . Mat knygos mums parodo, kaip gyvenimas keičiasi. Kiekviena era turėjo savo knygas. Jas skaitydami galime sužinoti, kas žmonėms buvo svarbu. Deja, bet visų knygų perskaityti negali niekas. Šiuolaikinės technologijos tegali padėti jas analizuoti. Pasitelkiant skaitmenines technologijas, knygos gali būti saugomos kaip duomenys. Vėliau analizuojamas jų turinys. Taip lingvistai gali nustatyti, kaip keitėsi kalba. Dar įdomiau yra skaičiuoti žodžių dažnį. Tai darant galima išsiaiškinti tam tikrų žodžių svarbą. Mokslininkai išstudijavo daugiau nei 5 milijonus knygų. Tai buvo pastarųjų penkių šimtmečių knygos. Iš viso 500 milijardų žodžių. Žodžių dažnis parodo, kaip žmonės gyveno anksčiau ir dabar. Kalboje atsispindi idėjos ir mados. Pavyzdžiui, žodis vyrai per laiką prarado dalį reikšmės. Šiandien jis naudojamas ne taip dažnai kaip anksčiau. Tačiau žodžio moterys dažnumas padidėjo. Taip pat iš žodžių galima sužinoti, ką mes mėgome valgyti. Šeštame dešimtmetyje labai svarbus žodis buvo ledai. Vėliau populiaresniais tapo pica ir makaronai. Pastaraisiais metais sušiai tapo dominuojančiu žodžiu. Turime gerų naujienų visiems kalbos mylėtojams… Mūsų kalba kasdien pasipildo naujų žodžių!