Pasikalbėjimų knygelė

lt didelis — mažas (Antonimai)   »   pt grande – pequeno

68 [šešiasdešimt aštuoni]

didelis — mažas (Antonimai)

didelis — mažas (Antonimai)

68 [sessenta e oito]

grande – pequeno

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių portugalų (PT) Žaisti Daugiau
didelis ir mažas g---d-----equ--o g----- e p------ g-a-d- e p-q-e-o ---------------- grande e pequeno 0
Dramblys yra didelis. O-e---a-te-- -r---e. O e------- é g------ O e-e-a-t- é g-a-d-. -------------------- O elefante é grande. 0
Pelė yra maža. O--a-o é pequ---. O r--- é p------- O r-t- é p-q-e-o- ----------------- O rato é pequeno. 0
tamsus ir šviesus es-u-- - c---o e----- e c---- e-c-r- e c-a-o -------------- escuro e claro 0
Naktis yra tamsi. A no--e é escu-a. A n---- é e------ A n-i-e é e-c-r-. ----------------- A noite é escura. 0
Diena yra šviesi. O--i-----l-ro. O d-- é c----- O d-a é c-a-o- -------------- O dia é claro. 0
senas ir jaunas ve-ho-e--ov-m v---- e j---- v-l-o e j-v-m ------------- velho e jovem 0
Mūsų senelis yra labai senas. O nosso-av--é----to ---ho. O n---- a-- é m---- v----- O n-s-o a-ô é m-i-o v-l-o- -------------------------- O nosso avô é muito velho. 0
Prieš septyniasdešimt metų jis buvo dar jaunas. H--70--nos---e--i-d- e-a j---m. H- 7- a--- e-- a---- e-- j----- H- 7- a-o- e-e a-n-a e-a j-v-m- ------------------------------- Há 70 anos ele ainda era jovem. 0
gražus ir bjaurus bon-t----fe-o b----- e f--- b-n-t- e f-i- ------------- bonito e feio 0
Drugelis yra gražus. A-b-r----t- - b--it-. A b-------- é b------ A b-r-o-e-a é b-n-t-. --------------------- A borboleta é bonita. 0
Voras yra bjaurus. A-ara--- é --i-. A a----- é f---- A a-a-h- é f-i-. ---------------- A aranha é feia. 0
storas ir plonas g---o-----g-o g---- e m---- g-r-o e m-g-o ------------- gordo e magro 0
Moteris, sverianti 100 (šimtą) kilogramų, yra stora. Um- m--her --m---0 -uilo--é ---da. U-- m----- c-- 1-- q----- é g----- U-a m-l-e- c-m 1-0 q-i-o- é g-r-a- ---------------------------------- Uma mulher com 100 quilos é gorda. 0
Vyras, sveriantis 50 (penkiasdešmt) kilogramų, yra plonas. Um h-m-- c-m 5----ilo- é--ag-o. U- h---- c-- 5- q----- é m----- U- h-m-m c-m 5- q-i-o- é m-g-o- ------------------------------- Um homem com 50 quilos é magro. 0
brangus ir pigus ca-o - b-r-to c--- e b----- c-r- e b-r-t- ------------- caro e barato 0
Automobilis yra brangus. O--arr- ---aro. O c---- é c---- O c-r-o é c-r-. --------------- O carro é caro. 0
Laikraštis yra pigus. O jo--al-- b-----. O j----- é b------ O j-r-a- é b-r-t-. ------------------ O jornal é barato. 0

Kalbos kodų perjungimas

Vis daugiau žmonių auga dvikalbėse šeimose. Jie gali kalbėti daugiau nei viena kalba. Daugelis jų dažnai tas kalbas naudoja pakaitomis. Jie nusprendžia, kurią kalbą naudoti tam tikroje situacijoje. Pavyzdžiui, viena kalba jie kalba darbe, kita – namie. Tai darydami jie prisitaiko prie aplinkos. Tačiau taip pat yra galimybė keisti kalbas spontaniškai. Šis fenomenas vadinamas kalbos kodų perjungimu . Keičiant kalbos kodą, kalba pasikeičia vidury kalbėjimo. Tam gali būti daug įvairių priežasčių. Dažnai jie negali rasti tinkamo vienos kalbos žodžio. Kita kalba jie gali geriau save išreikšti. Taip pat gali būti, kad kalbėtojas labiau savimi pasitiki naudodamas vieną kurią kalbą. Jie naudoją šią kalbą privatiems arba asmeniniams reikalams. Kartais kalboje neegzistuoja tam tikras žodis. Tokiu atveju, kalbėtojas turi keisti kalbos kodą. Kartais jie keičia kalbą tam, kad nebūtų suprasti. Tokiu atveju, kalbos kodo pakeitimas tampa lyg ir slapta kalba. Anksčiau toks kalbų maišymas buvo kritikuojamas. Buvo manoma, kad kalbėtojas nesugeba taisyklingai kalbėti nė viena kalba. Šiandien į tai žiūrima kitaip. Kodų keitimas yra laikomas specialia lingvistine kompetencija. Gali būti įdomu stebėti kaip kalbėtojai keičia kalbos kodus. Dažnai jie keičia ne tik kalbą. Keičiami ir kiti bendravimo elementai. Daugelis kita kalba kalba greičiau, garsiau arba labiau akcentuoja. Arba staiga ima daugiau gestikuliuoti, keičia veido išraiškas. Todėl kodo keitimas visada šiek tiek keičia ir kultūrą...