Pasikalbėjimų knygelė

lt ko norėti   »   el θέλω κάτι

71 [septyniasdešimt vienas]

ko norėti

ko norėti

71 [εβδομήντα ένα]

71 [ebdomḗnta éna]

θέλω κάτι

[thélō káti]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių graikų Žaisti Daugiau
Ko (jūs) norite? Τι θ-----; Τι θέλετε; 0
T- t------? Ti t------? Ti thélete? T- t-é-e-e? ----------?
Ar norite žaisti futbolą? Θέ---- ν- π------ π---------; Θέλετε να παίξετε ποδόσφαιρο; 0
T------ n- p------ p----------? Th----- n- p------ p----------? Thélete na paíxete podósphairo? T-é-e-e n- p-í-e-e p-d-s-h-i-o? ------------------------------?
Ar norite aplankyti draugus? Θέ---- ν- ε----------- φ-----; Θέλετε να επισκεφτούμε φίλους; 0
T------ n- e------------ p------? Th----- n- e------------ p------? Thélete na episkephtoúme phílous? T-é-e-e n- e-i-k-p-t-ú-e p-í-o-s? --------------------------------?
norėti θέ-ω θέλω 0
t---- th--ō thélō t-é-ō -----
(Aš) nenoriu vėluoti. Δε- θ--- ν- α-----. Δεν θέλω να αργήσω. 0
D-- t---- n- a-----. De- t---- n- a-----. Den thélō na argḗsō. D-n t-é-ō n- a-g-s-. -------------------.
(Aš) nenoriu ten eiti. Δε- θ--- ν- π--. Δεν θέλω να πάω. 0
D-- t---- n- p--. De- t---- n- p--. Den thélō na páō. D-n t-é-ō n- p-ō. ----------------.
(Aš) noriu eiti namo. Θέ-- ν- π-- σ----. Θέλω να πάω σπίτι. 0
T---- n- p-- s----. Th--- n- p-- s----. Thélō na páō spíti. T-é-ō n- p-ō s-í-i. ------------------.
(Aš) noriu būti / likti namie. Θέ-- ν- μ---- (σ--) σ----. Θέλω να μείνω (στο) σπίτι. 0
T---- n- m---- (s--) s----. Th--- n- m---- (s--) s----. Thélō na meínō (sto) spíti. T-é-ō n- m-í-ō (s-o) s-í-i. ---------------(---)------.
(Aš) noriu būti vienas / viena. Θέ-- ν- μ---- μ---- / μ---. Θέλω να μείνω μόνος / μόνη. 0
T---- n- m---- m---- / m---. Th--- n- m---- m---- / m---. Thélō na meínō mónos / mónē. T-é-ō n- m-í-ō m-n-s / m-n-. ---------------------/-----.
Ar nori likti čia? Θέ---- ν- μ------- ε--; Θέλεις να μείνουμε εδώ; 0
T------ n- m------- e--? Th----- n- m------- e--? Théleis na meínoume edṓ? T-é-e-s n- m-í-o-m- e-ṓ? -----------------------?
Ar nori valgyti čia? Θέ---- ν- φ--- ε--; Θέλεις να φάμε εδώ; 0
T------ n- p---- e--? Th----- n- p---- e--? Théleis na pháme edṓ? T-é-e-s n- p-á-e e-ṓ? --------------------?
Ar nori miegoti čia? Θέ---- ν- κ--------- ε--; Θέλεις να κοιμηθούμε εδώ; 0
T------ n- k---------- e--? Th----- n- k---------- e--? Théleis na koimēthoúme edṓ? T-é-e-s n- k-i-ē-h-ú-e e-ṓ? --------------------------?
Ar (jūs) norite rytoj išvažiuoti? Θέ---- ν- φ----- α----; Θέλετε να φύγετε αύριο; 0
T------ n- p------ a----? Th----- n- p------ a----? Thélete na phýgete aúrio? T-é-e-e n- p-ý-e-e a-r-o? ------------------------?
Ar (jūs) norite pasilikti iki rytojaus? Θέ---- ν- μ------ ω- α----; Θέλετε να μείνετε ως αύριο; 0
T------ n- m------ ō- a----? Th----- n- m------ ō- a----? Thélete na meínete ōs aúrio? T-é-e-e n- m-í-e-e ō- a-r-o? ---------------------------?
Ar (jūs) norite apmokėti sąskaitą rytoj? Θέ---- ν- π-------- α---- τ- λ---------; Θέλετε να πληρώσετε αύριο το λογαριασμό; 0
T------ n- p-------- a---- t- l---------? Th----- n- p-------- a---- t- l---------? Thélete na plērṓsete aúrio to logariasmó? T-é-e-e n- p-ē-ṓ-e-e a-r-o t- l-g-r-a-m-? ----------------------------------------?
Ar norite į diskoteką? Θέ---- ν- π--- σ-- ν-----; Θέλετε να πάμε στη ντίσκο; 0
T------ n- p--- s-- n-----? Th----- n- p--- s-- n-----? Thélete na páme stē ntísko? T-é-e-e n- p-m- s-ē n-í-k-? --------------------------?
Ar norite į kiną? Θέ---- ν- π--- σ-----; Θέλετε να πάμε σινεμά; 0
T------ n- p--- s-----? Th----- n- p--- s-----? Thélete na páme sinemá? T-é-e-e n- p-m- s-n-m-? ----------------------?
Ar norite į kavinę? Θέ---- ν- π--- σ--- κ--------; Θέλετε να πάμε στην καφετέρια; 0
T------ n- p--- s--- k---------? Th----- n- p--- s--- k---------? Thélete na páme stēn kaphetéria? T-é-e-e n- p-m- s-ē- k-p-e-é-i-? -------------------------------?

Indonezija – daugelio kalbų žemė

Indonezijos respublika yra viena didžiausių šalių Žemėje. Jų izoliuotoje valstybėje gyvena apie 240 milijonų žmonių. Tie žmonės priklauso įvairioms etninėms grupėms. Paskaičiuota, kad Indonezijoje yra apie 500 etninių grupių. Tos grupės turi daug skirtingų kultūrinių tradicijų. Jie taip pat kalba daugeliu skirtingų kalbų. Indonezijoje kalba apie 250 kalbų. Be to, ten naudojama daug dialektų. Indonezijos kalbos paprastai klasifikuojamos pagal etnines grupes. Pavyzdžiui, Javos gyventojų kalba ir Balio gyventojų kalba. Tokia kalbų gausa, žinoma, kelia bėdų. Jos trukdo vystyti ekonomiką ir administracinę veiklą. Todėl Indonezijoje buvo įkurta nacionalinė kalba. Nuo pat jų nepriklausomybės 1945 m., indoneziečių kalba laikoma oficialia. Jos mokoma kartu su gimtosiomis kalbomis visose mokyklose. Nepaisant to, ne visi Indonezijos gyventojai ja kalba. Tik 70% indoneziečių išmano indoneziečių kalbą. Ši kalba yra gimtoji „vos“ 20 milijonų žmonių. Todėl regioninės kalbos vis dar yra labai svarbios. Indoneziečių kalba yra ypač įdomi kalbų mėgėjams. Šios kalbos mokymasis turi daug privalumų. Ji laikoma gana lengva kalba. Gramatika išmokstama gana greitai. Tarimas atitinka rašybą. Rašyba irgi nėra tokia sunki. Daugelis indoneziečių kalbos žodžių kilę iš kitų kalbų. Be to, netrukus indoneziečių kalba taps viena svarbiausių… Juk tai pakankama priežastis pradėti mokytis, ar ne?