Pasikalbėjimų knygelė

lt ko norėti   »   fi haluta jotakin 2

71 [septyniasdešimt vienas]

ko norėti

ko norėti

71 [seitsemänkymmentäyksi]

haluta jotakin 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių suomių Žaisti Daugiau
Ko (jūs) norite? Mi-- --l--t-e? M--- h-------- M-t- h-l-a-t-? -------------- Mitä haluatte? 0
Ar norite žaisti futbolą? Ha--att--- ---at---a------lo-? H--------- p----- j----------- H-l-a-t-k- p-l-t- j-l-a-a-l-a- ------------------------------ Haluatteko pelata jalkapalloa? 0
Ar norite aplankyti draugus? H-l----e-o -äyd-----ä--ä -s----e---u-n-? H--------- k---- k------ y------- l----- H-l-a-t-k- k-y-ä k-l-s-ä y-t-v-e- l-o-a- ---------------------------------------- Haluatteko käydä kylässä ystävien luona? 0
norėti h---ta h----- h-l-t- ------ haluta 0
(Aš) nenoriu vėluoti. E- h-lu- -u-l--m--h---. E- h---- t---- m------- E- h-l-a t-l-a m-ö-ä-n- ----------------------- En halua tulla myöhään. 0
(Aš) nenoriu ten eiti. E------a m-nnä. E- h---- m----- E- h-l-a m-n-ä- --------------- En halua mennä. 0
(Aš) noriu eiti namo. H-lu-n-me-n- koti-n. H----- m---- k------ H-l-a- m-n-ä k-t-i-. -------------------- Haluan mennä kotiin. 0
(Aš) noriu būti / likti namie. Hal--- jäädä --t-in. H----- j---- k------ H-l-a- j-ä-ä k-t-i-. -------------------- Haluan jäädä kotiin. 0
(Aš) noriu būti vienas / viena. H--u-- --l-------. H----- o--- y----- H-l-a- o-l- y-s-n- ------------------ Haluan olla yksin. 0
Ar nori likti čia? Hal--t-o-----ä tä-n-? H------- j---- t----- H-l-a-k- j-ä-ä t-n-e- --------------------- Haluatko jäädä tänne? 0
Ar nori valgyti čia? H----tko--yöd- tä-l-ä? H------- s---- t------ H-l-a-k- s-ö-ä t-ä-l-? ---------------------- Haluatko syödä täällä? 0
Ar nori miegoti čia? H-l-atk- nukkua t-ä-lä? H------- n----- t------ H-l-a-k- n-k-u- t-ä-l-? ----------------------- Haluatko nukkua täällä? 0
Ar (jūs) norite rytoj išvažiuoti? Ha--att-k----hteä--u-m----? H--------- l----- h-------- H-l-a-t-k- l-h-e- h-o-e-n-? --------------------------- Haluatteko lähteä huomenna? 0
Ar (jūs) norite pasilikti iki rytojaus? Hal-at--k- jä-dä --o----en? H--------- j---- h--------- H-l-a-t-k- j-ä-ä h-o-i-e-n- --------------------------- Haluatteko jäädä huomiseen? 0
Ar (jūs) norite apmokėti sąskaitą rytoj? Halu-t--k--ma-sa- -ask-n -a----huo-e--a? H--------- m----- l----- v---- h-------- H-l-a-t-k- m-k-a- l-s-u- v-s-a h-o-e-n-? ---------------------------------------- Haluatteko maksaa laskun vasta huomenna? 0
Ar norite į diskoteką? H-lua----- m-n-------oon? H--------- m---- d------- H-l-a-t-k- m-n-ä d-s-o-n- ------------------------- Haluatteko mennä diskoon? 0
Ar norite į kiną? H--ua--e---m-n---e-okuv---? H--------- m---- e--------- H-l-a-t-k- m-n-ä e-o-u-i-n- --------------------------- Haluatteko mennä elokuviin? 0
Ar norite į kavinę? H------e-o-m--nä k-----aa-? H--------- m---- k--------- H-l-a-t-k- m-n-ä k-h-i-a-n- --------------------------- Haluatteko mennä kahvilaan? 0

Indonezija – daugelio kalbų žemė

Indonezijos respublika yra viena didžiausių šalių Žemėje. Jų izoliuotoje valstybėje gyvena apie 240 milijonų žmonių. Tie žmonės priklauso įvairioms etninėms grupėms. Paskaičiuota, kad Indonezijoje yra apie 500 etninių grupių. Tos grupės turi daug skirtingų kultūrinių tradicijų. Jie taip pat kalba daugeliu skirtingų kalbų. Indonezijoje kalba apie 250 kalbų. Be to, ten naudojama daug dialektų. Indonezijos kalbos paprastai klasifikuojamos pagal etnines grupes. Pavyzdžiui, Javos gyventojų kalba ir Balio gyventojų kalba. Tokia kalbų gausa, žinoma, kelia bėdų. Jos trukdo vystyti ekonomiką ir administracinę veiklą. Todėl Indonezijoje buvo įkurta nacionalinė kalba. Nuo pat jų nepriklausomybės 1945 m., indoneziečių kalba laikoma oficialia. Jos mokoma kartu su gimtosiomis kalbomis visose mokyklose. Nepaisant to, ne visi Indonezijos gyventojai ja kalba. Tik 70% indoneziečių išmano indoneziečių kalbą. Ši kalba yra gimtoji „vos“ 20 milijonų žmonių. Todėl regioninės kalbos vis dar yra labai svarbios. Indoneziečių kalba yra ypač įdomi kalbų mėgėjams. Šios kalbos mokymasis turi daug privalumų. Ji laikoma gana lengva kalba. Gramatika išmokstama gana greitai. Tarimas atitinka rašybą. Rašyba irgi nėra tokia sunki. Daugelis indoneziečių kalbos žodžių kilę iš kitų kalbų. Be to, netrukus indoneziečių kalba taps viena svarbiausių… Juk tai pakankama priežastis pradėti mokytis, ar ne?