Ar galite man apkirpti plaukus?
א------ס-פר-
---- ל-------
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
ef---r---h-stap-r?
e----- l----------
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
Ar galite man apkirpti plaukus?
אפשר להסתפר?
efshar lehistaper?
Prašau nenukirpti per trumpai.
-בקש- לא-ק----די.
----- ל- ק-- מ----
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
b'v-q-s---------t-a- -id-.
b--------- l- q----- m----
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
Prašau nenukirpti per trumpai.
בבקשה לא קצר מדי.
b'vaqashah lo qatsar midy.
Prašau truputį trumpiau.
-ב-שה קצ- ק-ר י-תר-
----- ק-- ק-- י-----
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
b'-a-ash-----s---q-t-a- ---er.
b--------- q---- q----- y-----
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
Prašau truputį trumpiau.
בבקשה קצת קצר יותר.
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
Ar galite išryškinti nuotraukas?
------ י ל--- -- -ת-ונ-ת-
---- / י ל--- א- ה--------
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
tu-h---tuk-l- -e-a-ea---t --tmu-ot?
t------------ l------- e- h--------
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Ar galite išryškinti nuotraukas?
תוכל / י לפתח את התמונות?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Nuotraukos yra kompaktiniame diske.
-תמ-נ-- ---או--על ----ק.
------- נ----- ע- ה------
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
hatmu-o- -imtsa'---al h-----.
h------- n-------- a- h------
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
Nuotraukos yra kompaktiniame diske.
התמונות נמצאות על הדיסק.
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
Nuotraukos yra fotoaparate.
-ת-ונו---מצ--ת ב--ל-ה.
------- נ----- ב-------
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
ha-m-----n-mt-a--t-b'm--s-em-h.
h------- n-------- b-----------
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
Nuotraukos yra fotoaparate.
התמונות נמצאות במצלמה.
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
Ar galite sutaisyti laikrodį?
-וכל---י ---ן א----עון?
---- / י ל--- א- ה------
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
tu-hal-t---l---e-aq-n e------a-on?
t------------ l------ e- h--------
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
Ar galite sutaisyti laikrodį?
תוכל / י לתקן את השעון?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
Taurė / stiklinė / stiklas sudužusi / -ęs.
-ז-וכית-שבו-ה-
------- ש------
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
hazkhu-hit-sh-urah.
h--------- s-------
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
Taurė / stiklinė / stiklas sudužusi / -ęs.
הזכוכית שבורה.
hazkhukhit shvurah.
Baterija tuščia.
ה---לה--י--.
------ ר-----
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
h----e--h-r-yqa-.
h-------- r------
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
Baterija tuščia.
הסוללה ריקה.
hasolelah reyqah.
Ar galite išlyginti marškinius?
ת--ל-- ---גהץ את ----צה-
---- / י ל--- א- ה-------
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
t---al---khl--le-a-et--et-haxul-s-h?
t------------ l------- e- h---------
t-k-a-/-u-h-i l-g-h-t- e- h-x-l-s-h-
------------------------------------
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
Ar galite išlyginti marškinius?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
Ar galite išvalyti kelnes?
תו-ל - ---כבס -- --כ------
---- / י ל--- א- ה---------
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
t-kh-l-t-kh-- l-k-abe- e- -a---h------?
t------------ l------- e- h------------
t-k-a-/-u-h-i l-k-a-e- e- h-m-k-n-s-y-?
---------------------------------------
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
Ar galite išvalyti kelnes?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
Ar galite sutaisyti batus?
-ו---- - --קן--ת --ע-יי--
---- / י ל--- א- ה--------
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
tukha-/---hl--le--q----t-h------ay-?
t------------ l------ e- h----------
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-n-'-l-y-?
------------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
Ar galite sutaisyti batus?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
Ar galite man duoti ugnies?
---ל /-- לתת-----ש-
---- / י ל-- ל- א---
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
tuk-al-tuk-l---ate---i---h?
t------------ l---- l- e---
t-k-a-/-u-h-i l-t-t l- e-h-
---------------------------
tukhal/tukhli latet li esh?
Ar galite man duoti ugnies?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli latet li esh?
Gal turite degtukų arba žiebtuvėlį?
---ל--גפר-רים ---מצ-ת-
-- ל- ג------ א- מ-----
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
yes--le----lak--gafru-i- - m--sit?
y--- l--------- g------- o m------
y-s- l-k-a-l-k- g-f-u-i- o m-t-i-?
----------------------------------
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
Gal turite degtukų arba žiebtuvėlį?
יש לך גפרורים או מצית?
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
Ar turite peleninę?
----- מאפ---
-- ל- מ------
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
yesh --k--/l----m-'a---a-?
y--- l--------- m---------
y-s- l-k-a-l-k- m-'-f-r-h-
--------------------------
yesh lekha/lakh ma'aferah?
Ar turite peleninę?
יש לך מאפרה?
yesh lekha/lakh ma'aferah?
Ar rūkote cigarus?
-ת /------ן-- ----גרים?
-- / ה מ--- / ת ס-------
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
atah/at-me--s-en/---as-en---s-g--i-?
a------ m------------------ s-------
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-m-
------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
Ar rūkote cigarus?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
Ar rūkote cigaretes?
-ת-/-- -עשן-/-ת -י------
-- / ה מ--- / ת ס--------
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
at-h/at -e'a--en--e---h-net--i------?
a------ m------------------ s--------
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-o-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
Ar rūkote cigaretes?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
Ar rūkote pypkę?
-- /-ה -עשן - ---ק---?
-- / ה מ--- / ת מ------
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
atah/-- -e--sh--/m---sh-n-- m-----et?
a------ m------------------ m--------
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t m-q-e-e-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
Ar rūkote pypkę?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?