Pasikalbėjimų knygelė

lt ką pagrįsti 2   »   et midagi põhjendama 2

76 [septyniasdešimt šeši]

ką pagrįsti 2

ką pagrįsti 2

76 [seitsekümmend kuus]

midagi põhjendama 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių estų Žaisti Daugiau
Kodėl neatėjai? Mi-s -a e- tu--u-? M--- s- e- t------ M-k- s- e- t-l-u-? ------------------ Miks sa ei tulnud? 0
(Aš) sirgau. M--ol---h-i--. M- o--- h----- M- o-i- h-i-e- -------------- Ma olin haige. 0
(Aš) neatėjau, nes sirgau. M--ei ------, --s- -a -li- --ige. M- e- t------ s--- m- o--- h----- M- e- t-l-u-, s-s- m- o-i- h-i-e- --------------------------------- Ma ei tulnud, sest ma olin haige. 0
Kodėl ji neatėjo? M--- -a--i --lnu-? M--- t- e- t------ M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks ta ei tulnud? 0
Ji buvo pavargusi. T--o-i vä-in--. T- o-- v------- T- o-i v-s-n-d- --------------- Ta oli väsinud. 0
Ji neatėjo, nes buvo pavargusi. T--ei----n-d- --st--a--li --si---. T- e- t------ s--- t- o-- v------- T- e- t-l-u-, s-s- t- o-i v-s-n-d- ---------------------------------- Ta ei tulnud, sest ta oli väsinud. 0
Kodėl jis neatėjo? M--s t--e- -uln-d? M--- t- e- t------ M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks ta ei tulnud? 0
Jis neturėjo noro / nenorėjo. Tal--i olnu- t---. T-- e- o---- t---- T-l e- o-n-d t-j-. ------------------ Tal ei olnud tuju. 0
Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo. Ta-e- tu-n----s----t-l-ei-o--ud-t-j-. T- e- t------ s--- t-- e- o---- t---- T- e- t-l-u-, s-s- t-l e- o-n-d t-j-. ------------------------------------- Ta ei tulnud, sest tal ei olnud tuju. 0
Kodėl (jūs) neatėjote? Miks-te-----uln-d? M--- t- e- t------ M-k- t- e- t-l-u-? ------------------ Miks te ei tulnud? 0
Mūsų automobilis sugedęs. Me-e-aut---n---tk-. M--- a--- o- k----- M-i- a-t- o- k-t-i- ------------------- Meie auto on katki. 0
(Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs. M- ---tu-nud, s-s- me--u---o------i. M- e- t------ s--- m- a--- o- k----- M- e- t-l-u-, s-s- m- a-t- o- k-t-i- ------------------------------------ Me ei tulnud, sest me auto on katki. 0
Kodėl žmonės neatėjo? M-k--n-ed------sed-e-----nu-? M--- n--- i------- e- t------ M-k- n-e- i-i-e-e- e- t-l-u-? ----------------------------- Miks need inimesed ei tulnud? 0
Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį. N-- j-id --ngi-t-m---. N-- j--- r------ m---- N-d j-i- r-n-i-t m-h-. ---------------------- Nad jäid rongist maha. 0
Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį. N-d----t--n-d, --st j--d -o-gist--a-a. N-- e- t------ s--- j--- r------ m---- N-d e- t-l-u-, s-s- j-i- r-n-i-t m-h-. -------------------------------------- Nad ei tulnud, sest jäid rongist maha. 0
Kodėl (tu) neatėjai? Mi---sa--i---l-u-? M--- s- e- t------ M-k- s- e- t-l-u-? ------------------ Miks sa ei tulnud? 0
Man neleido. M- ---t--t-n--. M- e- t-------- M- e- t-h-i-u-. --------------- Ma ei tohtinud. 0
(Aš) neatėjau, nes man neleido. Ma e- --lnud,--e-t--------o-ti--d. M- e- t------ s--- m- e- t-------- M- e- t-l-u-, s-s- m- e- t-h-i-u-. ---------------------------------- Ma ei tulnud, sest ma ei tohtinud. 0

Amerikos indėnų kalbos

Amerikoje kalbama daugeliu skirtingų kalbų. Šiaurės Amerikoje pagrindinė kalba yra anglų. Pietų Amerikoje dominuoja ispanų ir portugalų. Visos šios kalbos į Ameriką atkeliavo iš Europos. Prieš kolonizaciją Amerikoje buvo kalbama kitomis kalbomis. Tos kalbos žinomos kaip Amerikos indėnų kalbos. Iki šiol jos nėra pakankamai ištyrinėtos. Tų kalbų įvairovė milžiniška. Manoma, kad Šiaurės Amerikoje gyvuoja apie 60 kalbų šeimų. Pietų Amerikoje jų gali būti net 150. Be to, egzistuoja ir daug izoliuotų kalbų. Visos tos kalbos yra labai skirtingos. Jos panašios vos keletu struktūrų. Dėl šios priežasties jas sunku suklasifikuoti. Jų skirtumus nulėmė Amerikos istorija. Amerika buvo kolonizuota keliais etapais. Pirmieji žmonės Ameriką pasiekė daugiau nei prieš 10 tūkst. metų. Kiekviena populiacija su savimi atsigabeno ir kalbą. Indėnų kalbos labiausiai primena Azijos kalbas. Senovės Amerikos kalbų situacija nėra visur vienoda. Daugelis indėnų kalbų vis dar yra naudojamos Pietų Amerikoje. Tokios kalbos kaip gvarani ar kečua turi milijonus aktyvių gimtakalbių. Dauguma Šiaurės Amerikoje naudotų kalbų beveik išnyko. Šiaurės Amerikos indėnų kultūra ilgą laiką buvo labai engiama. Dėl šios priežasties nyko jų kalbos. Tačiau per pastaruosius dešimtmečius susidomėjimas jomis išaugo. Sukurta daug programų, skirtų puoselėti ir saugoti šias kalbas. Tad jos vis dėlto dar gali turėti ateitį…