Pasikalbėjimų knygelė

lt ką pagrįsti 2   »   hu valamit megmagyarázni 2

76 [septyniasdešimt šeši]

ką pagrįsti 2

ką pagrįsti 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių vengrų Žaisti Daugiau
Kodėl neatėjai? M-ért---m--öt---? M---- n-- j------ M-é-t n-m j-t-é-? ----------------- Miért nem jöttél? 0
(Aš) sirgau. Be--g v-lta-. B---- v------ B-t-g v-l-a-. ------------- Beteg voltam. 0
(Aš) neatėjau, nes sirgau. N-m jö-tem- me------eg -o-ta-. N-- j------ m--- b---- v------ N-m j-t-e-, m-r- b-t-g v-l-a-. ------------------------------ Nem jöttem, mert beteg voltam. 0
Kodėl ji neatėjo? Ő---é-- n-m jött? Ő m---- n-- j---- Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
Ji buvo pavargusi. F----t -o--. F----- v---- F-r-d- v-l-. ------------ Fáradt volt. 0
Ji neatėjo, nes buvo pavargusi. N---j-tt---e-----r-d- vo--. N-- j---- m--- f----- v---- N-m j-t-, m-r- f-r-d- v-l-. --------------------------- Nem jött, mert fáradt volt. 0
Kodėl jis neatėjo? Ő mi--t n-- --t-? Ő m---- n-- j---- Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
Jis neturėjo noro / nenorėjo. Nem vol--ke-v-. N-- v--- k----- N-m v-l- k-d-e- --------------- Nem volt kedve. 0
Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo. Nem j-tt---e----em -o-t ke-ve. N-- j---- m--- n-- v--- k----- N-m j-t-, m-r- n-m v-l- k-d-e- ------------------------------ Nem jött, mert nem volt kedve. 0
Kodėl (jūs) neatėjote? M-ért n-m-jöt--t-k? M---- n-- j-------- M-é-t n-m j-t-e-e-? ------------------- Miért nem jöttetek? 0
Mūsų automobilis sugedęs. Az--ut--- tönkr-m-nt. A- a----- t---------- A- a-t-n- t-n-r-m-n-. --------------------- Az autónk tönkrement. 0
(Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs. Nem ----ünk---, m-r- -- ---ó-k t-n-r--ent. N-- j------ e-- m--- a- a----- t---------- N-m j-t-ü-k e-, m-r- a- a-t-n- t-n-r-m-n-. ------------------------------------------ Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. 0
Kodėl žmonės neatėjo? M-ért -e--jö--e--e--az -m--re-? M---- n-- j----- e- a- e------- M-é-t n-m j-t-e- e- a- e-b-r-k- ------------------------------- Miért nem jöttek el az emberek? 0
Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį. Le-é-ték-- vo-----. L------- a v------- L-k-s-é- a v-n-t-t- ------------------- Lekésték a vonatot. 0
Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį. N-- j-t--- ----m--t leké-té- a --n-to-. N-- j----- e-- m--- l------- a v------- N-m j-t-e- e-, m-r- l-k-s-é- a v-n-t-t- --------------------------------------- Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. 0
Kodėl (tu) neatėjai? Mi----n---jött-----? M---- n-- j----- e-- M-é-t n-m j-t-é- e-? -------------------- Miért nem jöttél el? 0
Man neleido. N-m -o-- sza--d. N-- v--- s------ N-m v-l- s-a-a-. ---------------- Nem volt szabad. 0
(Aš) neatėjau, nes man neleido. N-m--öt----e-- m-r----- -o---s----d. N-- j----- e-- m--- n-- v--- s------ N-m j-t-e- e-, m-r- n-m v-l- s-a-a-. ------------------------------------ Nem jöttem el, mert nem volt szabad. 0

Amerikos indėnų kalbos

Amerikoje kalbama daugeliu skirtingų kalbų. Šiaurės Amerikoje pagrindinė kalba yra anglų. Pietų Amerikoje dominuoja ispanų ir portugalų. Visos šios kalbos į Ameriką atkeliavo iš Europos. Prieš kolonizaciją Amerikoje buvo kalbama kitomis kalbomis. Tos kalbos žinomos kaip Amerikos indėnų kalbos. Iki šiol jos nėra pakankamai ištyrinėtos. Tų kalbų įvairovė milžiniška. Manoma, kad Šiaurės Amerikoje gyvuoja apie 60 kalbų šeimų. Pietų Amerikoje jų gali būti net 150. Be to, egzistuoja ir daug izoliuotų kalbų. Visos tos kalbos yra labai skirtingos. Jos panašios vos keletu struktūrų. Dėl šios priežasties jas sunku suklasifikuoti. Jų skirtumus nulėmė Amerikos istorija. Amerika buvo kolonizuota keliais etapais. Pirmieji žmonės Ameriką pasiekė daugiau nei prieš 10 tūkst. metų. Kiekviena populiacija su savimi atsigabeno ir kalbą. Indėnų kalbos labiausiai primena Azijos kalbas. Senovės Amerikos kalbų situacija nėra visur vienoda. Daugelis indėnų kalbų vis dar yra naudojamos Pietų Amerikoje. Tokios kalbos kaip gvarani ar kečua turi milijonus aktyvių gimtakalbių. Dauguma Šiaurės Amerikoje naudotų kalbų beveik išnyko. Šiaurės Amerikos indėnų kultūra ilgą laiką buvo labai engiama. Dėl šios priežasties nyko jų kalbos. Tačiau per pastaruosius dešimtmečius susidomėjimas jomis išaugo. Sukurta daug programų, skirtų puoselėti ir saugoti šias kalbas. Tad jos vis dėlto dar gali turėti ateitį…