Pasikalbėjimų knygelė

lt ką pagrįsti 2   »   id memberi alasan 2

76 [septyniasdešimt šeši]

ką pagrįsti 2

ką pagrįsti 2

76 [tujuh puluh enam]

memberi alasan 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių indoneziečių Žaisti Daugiau
Kodėl neatėjai? K-nap--k-m- t---k-data-g? K----- k--- t---- d------ K-n-p- k-m- t-d-k d-t-n-? ------------------------- Kenapa kamu tidak datang? 0
(Aš) sirgau. Sa-a--akit. S--- s----- S-y- s-k-t- ----------- Saya sakit. 0
(Aš) neatėjau, nes sirgau. S--a --dak-----n--k-re-a---ya--ak-t. S--- t---- d----- k----- s--- s----- S-y- t-d-k d-t-n- k-r-n- s-y- s-k-t- ------------------------------------ Saya tidak datang karena saya sakit. 0
Kodėl ji neatėjo? K-n--- -ia -i--k d----g? K----- d-- t---- d------ K-n-p- d-a t-d-k d-t-n-? ------------------------ Kenapa dia tidak datang? 0
Ji buvo pavargusi. D-a l-l--. D-- l----- D-a l-l-h- ---------- Dia lelah. 0
Ji neatėjo, nes buvo pavargusi. D---t-dak-da--n-------a-di--lela-. D-- t---- d----- k----- d-- l----- D-a t-d-k d-t-n- k-r-n- d-a l-l-h- ---------------------------------- Dia tidak datang karena dia lelah. 0
Kodėl jis neatėjo? K---pa--i---i--k dat--g? K----- d-- t---- d------ K-n-p- d-a t-d-k d-t-n-? ------------------------ Kenapa dia tidak datang? 0
Jis neturėjo noro / nenorėjo. Dia--i--- berm---t. D-- t---- b-------- D-a t-d-k b-r-i-a-. ------------------- Dia tidak berminat. 0
Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo. Dia--i-ak-dat-n----re-a-dia-t-d-k--er-i--t. D-- t---- d----- k----- d-- t---- b-------- D-a t-d-k d-t-n- k-r-n- d-a t-d-k b-r-i-a-. ------------------------------------------- Dia tidak datang karena dia tidak berminat. 0
Kodėl (jūs) neatėjote? Ke-ap--k--ia--tidak da--n-? K----- k----- t---- d------ K-n-p- k-l-a- t-d-k d-t-n-? --------------------------- Kenapa kalian tidak datang? 0
Mūsų automobilis sugedęs. Mo----ka-------k. M---- k--- r----- M-b-l k-m- r-s-k- ----------------- Mobil kami rusak. 0
(Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs. K-mi ti--k ---an- k----a-mo-il -a-i r-sa-. K--- t---- d----- k----- m---- k--- r----- K-m- t-d-k d-t-n- k-r-n- m-b-l k-m- r-s-k- ------------------------------------------ Kami tidak datang karena mobil kami rusak. 0
Kodėl žmonės neatėjo? K--a-a --a-g--ran--t--a- ---ang? K----- o---------- t---- d------ K-n-p- o-a-g-o-a-g t-d-k d-t-n-? -------------------------------- Kenapa orang-orang tidak datang? 0
Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį. Merek----t-ng----- ke-et-. M----- k---------- k------ M-r-k- k-t-n-g-l-n k-r-t-. -------------------------- Mereka ketinggalan kereta. 0
Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį. Me-ek----d-- ---an--k-re-a ket--g-al-n -e----. M----- t---- d----- k----- k---------- k------ M-r-k- t-d-k d-t-n- k-r-n- k-t-n-g-l-n k-r-t-. ---------------------------------------------- Mereka tidak datang karena ketinggalan kereta. 0
Kodėl (tu) neatėjai? K----a k-mu ti-a---at--g? K----- k--- t---- d------ K-n-p- k-m- t-d-k d-t-n-? ------------------------- Kenapa kamu tidak datang? 0
Man neleido. Sa---tid-----l-h-da-ang. S--- t---- b---- d------ S-y- t-d-k b-l-h d-t-n-. ------------------------ Saya tidak boleh datang. 0
(Aš) neatėjau, nes man neleido. Saya--id-- --tan---a-ena-say- tid-- ------dat---. S--- t---- d----- k----- s--- t---- b---- d------ S-y- t-d-k d-t-n- k-r-n- s-y- t-d-k b-l-h d-t-n-. ------------------------------------------------- Saya tidak datang karena saya tidak boleh datang. 0

Amerikos indėnų kalbos

Amerikoje kalbama daugeliu skirtingų kalbų. Šiaurės Amerikoje pagrindinė kalba yra anglų. Pietų Amerikoje dominuoja ispanų ir portugalų. Visos šios kalbos į Ameriką atkeliavo iš Europos. Prieš kolonizaciją Amerikoje buvo kalbama kitomis kalbomis. Tos kalbos žinomos kaip Amerikos indėnų kalbos. Iki šiol jos nėra pakankamai ištyrinėtos. Tų kalbų įvairovė milžiniška. Manoma, kad Šiaurės Amerikoje gyvuoja apie 60 kalbų šeimų. Pietų Amerikoje jų gali būti net 150. Be to, egzistuoja ir daug izoliuotų kalbų. Visos tos kalbos yra labai skirtingos. Jos panašios vos keletu struktūrų. Dėl šios priežasties jas sunku suklasifikuoti. Jų skirtumus nulėmė Amerikos istorija. Amerika buvo kolonizuota keliais etapais. Pirmieji žmonės Ameriką pasiekė daugiau nei prieš 10 tūkst. metų. Kiekviena populiacija su savimi atsigabeno ir kalbą. Indėnų kalbos labiausiai primena Azijos kalbas. Senovės Amerikos kalbų situacija nėra visur vienoda. Daugelis indėnų kalbų vis dar yra naudojamos Pietų Amerikoje. Tokios kalbos kaip gvarani ar kečua turi milijonus aktyvių gimtakalbių. Dauguma Šiaurės Amerikoje naudotų kalbų beveik išnyko. Šiaurės Amerikos indėnų kultūra ilgą laiką buvo labai engiama. Dėl šios priežasties nyko jų kalbos. Tačiau per pastaruosius dešimtmečius susidomėjimas jomis išaugo. Sukurta daug programų, skirtų puoselėti ir saugoti šias kalbas. Tad jos vis dėlto dar gali turėti ateitį…