Pasikalbėjimų knygelė

lt ką pagrįsti 2   »   nl iets verklaren 2

76 [septyniasdešimt šeši]

ką pagrįsti 2

ką pagrįsti 2

76 [zesenzeventig]

iets verklaren 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių olandų Žaisti Daugiau
Kodėl neatėjai? W-ar-- --n je -i---g-k----? W----- b-- j- n--- g------- W-a-o- b-n j- n-e- g-k-m-n- --------------------------- Waarom ben je niet gekomen? 0
(Aš) sirgau. I- --s --e-. I- w-- z---- I- w-s z-e-. ------------ Ik was ziek. 0
(Aš) neatėjau, nes sirgau. I--b-- n-et -----en--omd-t----z----w-s. I- b-- n--- g------- o---- i- z--- w--- I- b-n n-e- g-k-m-n- o-d-t i- z-e- w-s- --------------------------------------- Ik ben niet gekomen, omdat ik ziek was. 0
Kodėl ji neatėjo? Waa-o- i- -e-n--t--e---e-? W----- i- z- n--- g------- W-a-o- i- z- n-e- g-k-m-n- -------------------------- Waarom is ze niet gekomen? 0
Ji buvo pavargusi. Ze--a--m--. Z- w-- m--- Z- w-s m-e- ----------- Ze was moe. 0
Ji neatėjo, nes buvo pavargusi. Z- -s-ni----e-o-en- ------ze -o--w--. Z- i- n--- g------- o---- z- m-- w--- Z- i- n-e- g-k-m-n- o-d-t z- m-e w-s- ------------------------------------- Ze is niet gekomen, omdat ze moe was. 0
Kodėl jis neatėjo? W---------h-- -iet-gekom-n? W----- i- h-- n--- g------- W-a-o- i- h-j n-e- g-k-m-n- --------------------------- Waarom is hij niet gekomen? 0
Jis neturėjo noro / nenorėjo. H----ad --e- z-n. H-- h-- g--- z--- H-j h-d g-e- z-n- ----------------- Hij had geen zin. 0
Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo. H-j is--ie- --kom-n- omda- hij--ee- z---h--. H-- i- n--- g------- o---- h-- g--- z-- h--- H-j i- n-e- g-k-m-n- o-d-t h-j g-e- z-n h-d- -------------------------------------------- Hij is niet gekomen, omdat hij geen zin had. 0
Kodėl (jūs) neatėjote? Waa-om z-jn jul-ie---et----o---? W----- z--- j----- n--- g------- W-a-o- z-j- j-l-i- n-e- g-k-m-n- -------------------------------- Waarom zijn jullie niet gekomen? 0
Mūsų automobilis sugedęs. O-ze -uto i-----o-. O--- a--- i- k----- O-z- a-t- i- k-p-t- ------------------- Onze auto is kapot. 0
(Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs. W-j----n --et-gek-men--om--t-o--e----o--apot---. W-- z--- n--- g------- o---- o--- a--- k---- i-- W-j z-j- n-e- g-k-m-n- o-d-t o-z- a-t- k-p-t i-. ------------------------------------------------ Wij zijn niet gekomen, omdat onze auto kapot is. 0
Kodėl žmonės neatėjo? W-a--m-z-jn die m--sen --e- g-ko-e-? W----- z--- d-- m----- n--- g------- W-a-o- z-j- d-e m-n-e- n-e- g-k-m-n- ------------------------------------ Waarom zijn die mensen niet gekomen? 0
Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį. Z-j-heb-e- d- tr--n gemis-. Z-- h----- d- t---- g------ Z-j h-b-e- d- t-e-n g-m-s-. --------------------------- Zij hebben de trein gemist. 0
Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį. Zi---i-n ni-t--e-o---,-o-----ze -e t-e-n-g-m-st h--b-n. Z-- z--- n--- g------- o---- z- d- t---- g----- h------ Z-j z-j- n-e- g-k-m-n- o-d-t z- d- t-e-n g-m-s- h-b-e-. ------------------------------------------------------- Zij zijn niet gekomen, omdat ze de trein gemist hebben. 0
Kodėl (tu) neatėjai? W-ar-----n je n--t--ekome-? W----- b-- j- n--- g------- W-a-o- b-n j- n-e- g-k-m-n- --------------------------- Waarom ben je niet gekomen? 0
Man neleido. I- -o-----i--. I- m---- n---- I- m-c-t n-e-. -------------- Ik mocht niet. 0
(Aš) neatėjau, nes man neleido. I--be- nie- ---om--,-om-at-i--n-e- mo-ht. I- b-- n--- g------- o---- i- n--- m----- I- b-n n-e- g-k-m-n- o-d-t i- n-e- m-c-t- ----------------------------------------- Ik ben niet gekomen, omdat ik niet mocht. 0

Amerikos indėnų kalbos

Amerikoje kalbama daugeliu skirtingų kalbų. Šiaurės Amerikoje pagrindinė kalba yra anglų. Pietų Amerikoje dominuoja ispanų ir portugalų. Visos šios kalbos į Ameriką atkeliavo iš Europos. Prieš kolonizaciją Amerikoje buvo kalbama kitomis kalbomis. Tos kalbos žinomos kaip Amerikos indėnų kalbos. Iki šiol jos nėra pakankamai ištyrinėtos. Tų kalbų įvairovė milžiniška. Manoma, kad Šiaurės Amerikoje gyvuoja apie 60 kalbų šeimų. Pietų Amerikoje jų gali būti net 150. Be to, egzistuoja ir daug izoliuotų kalbų. Visos tos kalbos yra labai skirtingos. Jos panašios vos keletu struktūrų. Dėl šios priežasties jas sunku suklasifikuoti. Jų skirtumus nulėmė Amerikos istorija. Amerika buvo kolonizuota keliais etapais. Pirmieji žmonės Ameriką pasiekė daugiau nei prieš 10 tūkst. metų. Kiekviena populiacija su savimi atsigabeno ir kalbą. Indėnų kalbos labiausiai primena Azijos kalbas. Senovės Amerikos kalbų situacija nėra visur vienoda. Daugelis indėnų kalbų vis dar yra naudojamos Pietų Amerikoje. Tokios kalbos kaip gvarani ar kečua turi milijonus aktyvių gimtakalbių. Dauguma Šiaurės Amerikoje naudotų kalbų beveik išnyko. Šiaurės Amerikos indėnų kultūra ilgą laiką buvo labai engiama. Dėl šios priežasties nyko jų kalbos. Tačiau per pastaruosius dešimtmečius susidomėjimas jomis išaugo. Sukurta daug programų, skirtų puoselėti ir saugoti šias kalbas. Tad jos vis dėlto dar gali turėti ateitį…