Pasikalbėjimų knygelė

lt ką pagrįsti 2   »   ro a „argumenta” ceva 2

76 [septyniasdešimt šeši]

ką pagrįsti 2

ką pagrįsti 2

76 [şaptezeci şi şase]

a „argumenta” ceva 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių rumunų Žaisti Daugiau
Kodėl neatėjai? De c- n- a- v----? De ce nu ai venit? 0
(Aš) sirgau. Am f--- b-----. Am fost bolnav. 0
(Aš) neatėjau, nes sirgau. Nu a- v---- p----- c- a- f--- b-----. Nu am venit pentru că am fost bolnav. 0
Kodėl ji neatėjo? De c- n- a v----? De ce nu a venit? 0
Ji buvo pavargusi. Ea e-- o------. Ea era obosită. 0
Ji neatėjo, nes buvo pavargusi. Ea n- a v---- p----- c- e-- o------. Ea nu a venit pentru că era obosită. 0
Kodėl jis neatėjo? De c- n- a v----? De ce nu a venit? 0
Jis neturėjo noro / nenorėjo. El n- a--- c---. El nu avea chef. 0
Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo. El n- a v---- p----- c- n- a--- c---. El nu a venit pentru că nu avea chef. 0
Kodėl (jūs) neatėjote? De c- n- a-- v----? De ce nu aţi venit? 0
Mūsų automobilis sugedęs. Ma---- n------ e--- s-------. Maşina noastră este stricată. 0
(Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs. Nu a- v---- p----- c- m----- n------ e--- s-------. Nu am venit pentru că maşina noastră este stricată. 0
Kodėl žmonės neatėjo? De c- n- a- v---- o------? De ce nu au venit oamenii? 0
Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį. Au p------ t-----. Au pierdut trenul. 0
Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį. Nu a- v---- p----- c- a- p------ t-----. Nu au venit pentru că au pierdut trenul. 0
Kodėl (tu) neatėjai? De c- n- a- v----? De ce nu ai venit? 0
Man neleido. Nu a- a--- v---. Nu am avut voie. 0
(Aš) neatėjau, nes man neleido. Nu a- v---- p----- c- n- a- a--- v---. Nu am venit pentru că nu am avut voie. 0

Amerikos indėnų kalbos

Amerikoje kalbama daugeliu skirtingų kalbų. Šiaurės Amerikoje pagrindinė kalba yra anglų. Pietų Amerikoje dominuoja ispanų ir portugalų. Visos šios kalbos į Ameriką atkeliavo iš Europos. Prieš kolonizaciją Amerikoje buvo kalbama kitomis kalbomis. Tos kalbos žinomos kaip Amerikos indėnų kalbos. Iki šiol jos nėra pakankamai ištyrinėtos. Tų kalbų įvairovė milžiniška. Manoma, kad Šiaurės Amerikoje gyvuoja apie 60 kalbų šeimų. Pietų Amerikoje jų gali būti net 150. Be to, egzistuoja ir daug izoliuotų kalbų. Visos tos kalbos yra labai skirtingos. Jos panašios vos keletu struktūrų. Dėl šios priežasties jas sunku suklasifikuoti. Jų skirtumus nulėmė Amerikos istorija. Amerika buvo kolonizuota keliais etapais. Pirmieji žmonės Ameriką pasiekė daugiau nei prieš 10 tūkst. metų. Kiekviena populiacija su savimi atsigabeno ir kalbą. Indėnų kalbos labiausiai primena Azijos kalbas. Senovės Amerikos kalbų situacija nėra visur vienoda. Daugelis indėnų kalbų vis dar yra naudojamos Pietų Amerikoje. Tokios kalbos kaip gvarani ar kečua turi milijonus aktyvių gimtakalbių. Dauguma Šiaurės Amerikoje naudotų kalbų beveik išnyko. Šiaurės Amerikos indėnų kultūra ilgą laiką buvo labai engiama. Dėl šios priežasties nyko jų kalbos. Tačiau per pastaruosius dešimtmečius susidomėjimas jomis išaugo. Sukurta daug programų, skirtų puoselėti ir saugoti šias kalbas. Tad jos vis dėlto dar gali turėti ateitį…