Pasikalbėjimų knygelė

lt ką pagrįsti 3   »   ar ‫إبداء الأسباب 3‬

77 [septyniasdešimt septyni]

ką pagrįsti 3

ką pagrįsti 3

‫77 [سبعة وسبعون]‬

77 [sbaeat wasabeuna]

‫إبداء الأسباب 3‬

['iibida' al'asbab 3]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių arabų Žaisti Daugiau
Kodėl (jūs) nevalgote torto? ‫-م--لا -أكل--ل--ك-؟‬ ‫--- ل- ت--- ا------- ‫-م- ل- ت-ك- ا-ك-ك-؟- --------------------- ‫لما لا تأكل الكعكة؟‬ 0
l-a-l--t-k-- al-a-a--t? l-- l- t---- a--------- l-a l- t-k-l a-k-e-k-t- ----------------------- lma la takul alkaeakat?
(Aš) turiu numesti svorį. ‫ع-ي-أن--خ-ف---ني.‬ ‫--- أ- أ--- و----- ‫-ل- أ- أ-ف- و-ن-.- ------------------- ‫علي أن أخفف وزني.‬ 0
e-- '-- 'a-hf---wa-a--. e-- '-- '------ w------ e-i '-n '-k-f-f w-z-n-. ----------------------- eli 'an 'akhfaf wazani.
(Aš) nevalgau, nes turiu numesti svorį. ‫لا-آك-ه- -ذ--ل---أن -خفف--ز--‬ ‫-- آ---- إ- ع--- أ- أ--- و---- ‫-ا آ-ل-ا إ- ع-ي- أ- أ-ف- و-ن-‬ ------------------------------- ‫لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني‬ 0
l-- ak-------i--h-ea-ii- 'a-----h-----azani l-- a------ '---- e----- '-- '------ w----- l-a a-u-u-a '-i-h e-l-i- '-n '-k-f-f w-z-n- ------------------------------------------- laa akuluha 'iidh ealiiy 'an 'akhfaf wazani
Kodėl (jūs) negeriate alaus? ‫-م- ل--تش-ب-ا-----؟‬ ‫--- ل- ت--- ا------- ‫-م- ل- ت-ر- ا-ب-ر-؟- --------------------- ‫لما لا تشرب البيرة؟‬ 0
lm---- -u---i--albirt? l-- l- t------ a------ l-a l- t-s-r-b a-b-r-? ---------------------- lma la tushrib albirt?
(Aš) dar turėsiu važiuoti. ‫--- م---------ف--‬ ‫--- م----- ا------ ‫-ل- م-ا-ع- ا-س-ر-‬ ------------------- ‫علي متابعة السفر.‬ 0
e----ut-bae-- al--fr-. e-- m-------- a------- e-i m-t-b-e-t a-s-f-a- ---------------------- eli mutabaeat alsifra.
(Aš) negeriu, nes dar turėsiu važiuoti. ‫ل- أ-ر---ل---- -ذ--لي -ت--ع- ا---ر.‬ ‫-- أ--- ا----- إ- ع-- م----- ا------ ‫-ا أ-ر- ا-ب-ر- إ- ع-ي م-ا-ع- ا-س-ر-‬ ------------------------------------- ‫لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر.‬ 0
l-----------a--i--- -ii-h-eal-a-mu-aba-at-----f-a. l-- '------ a------ '---- e---- m-------- a------- l-a '-s-r-b a-b-r-t '-i-h e-l-a m-t-b-e-t a-s-f-a- -------------------------------------------------- laa 'ashrib albirat 'iidh ealia mutabaeat alsifra.
Kodėl negeri kavos? ‫لما-ل------ ال--وة-‬ ‫--- ل- ت--- ا------- ‫-م- ل- ت-ر- ا-ق-و-؟- --------------------- ‫لما لا تشرب القهوة؟‬ 0
l-- la ---hri- a--ah---? l-- l- t------ a-------- l-a l- t-s-r-b a-q-h-t-? ------------------------ lma la tashrib alqahuta?
Ji atšalo. ‫إ--------ة.‬ ‫---- ب------ ‫-ن-ا ب-ر-ة-‬ ------------- ‫إنها باردة.‬ 0
'i----a --rda-a. '------ b------- '-i-i-a b-r-a-a- ---------------- 'iiniha bardata.
Aš jos negeriu, nes ji atšalo / yra šalta. ‫-- أش-ب ال-هوة -أنها بارد-.‬ ‫-- أ--- ا----- ل---- ب------ ‫-ا أ-ر- ا-ق-و- ل-ن-ا ب-ر-ة-‬ ----------------------------- ‫لا أشرب القهوة لأنها باردة.‬ 0
l-- -ash-i----q-hwa---i'a--h---ard-t-. l-- '------ a------- l------- b------- l-a '-s-r-b a-q-h-a- l-'-n-h- b-r-a-a- -------------------------------------- laa 'ashrib alqahwat li'anaha bardata.
Kodėl negeri arbatos? ‫لما-ل- ت--- الش--؟‬ ‫--- ل- ت--- ا------ ‫-م- ل- ت-ر- ا-ش-ي-‬ -------------------- ‫لما لا تشرب الشاي؟‬ 0
lma-la --shr-b--lsh-ay-? l-- l- t------ a-------- l-a l- t-s-r-b a-s-a-y-? ------------------------ lma la tashrib alshaaya?
(Aš) neturiu cukraus. ‫ل---ل-ي --ر-‬ ‫--- ل-- س---- ‫-ي- ل-ي س-ر-‬ -------------- ‫ليس لدي سكر.‬ 0
l-- la-a--s-k--. l-- l---- s----- l-s l-d-y s-k-a- ---------------- lys laday sakra.
Aš jos negeriu, nes neturiu cukraus. ‫لا---------ا-- إ- ل- --ر-ل-ي.‬ ‫-- أ--- ا----- إ- ل- س-- ل---- ‫-ا أ-ر- ا-ش-ي- إ- ل- س-ر ل-ي-‬ ------------------------------- ‫لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي.‬ 0
l---ash--b -l---a-i--'-----l--s--ar---dy. l- '------ a-------- '---- l- s---- l---- l- '-s-r-b a-s-a-y-, '-i-h l- s-k-r l-d-. ----------------------------------------- la 'ashrib alshaayi, 'iidh la sakar lady.
Kodėl (jūs) nevalgote sriubos? ‫ل-- -ا-تأك--ا--سا--‬ ‫--- ل- ت--- ا------- ‫-م- ل- ت-ك- ا-ح-ا-؟- --------------------- ‫لما لا تأكل الحساء؟‬ 0
l------tak-- -l----a-? l-- l- t---- a-------- l-a l- t-k-l a-h-s-a-? ---------------------- lma la takul alhisaa'?
(Aš) jos neužsisakiau. ‫ل- أ---ها.‬ ‫-- أ------- ‫-م أ-ل-ه-.- ------------ ‫لم أطلبها.‬ 0
l--'-t-a-h-. l- '-------- l- '-t-a-h-. ------------ lm 'atlabha.
Aš jos nevalgau, nes neužsisakiau. ‫ل- آكل-ا---اء--أ-ي-ل--أط-بها.‬ ‫-- آ-- ا----- ل--- ل- أ------- ‫-ا آ-ل ا-ح-ا- ل-ن- ل- أ-ل-ه-.- ------------------------------- ‫لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.‬ 0
l--aki- a--is---------- ---'u------. l- a--- a------ l------ l- '-------- l- a-i- a-h-s-' l-'-n-y l- '-t-i-h-. ------------------------------------ la akil alhisa' li'aniy lm 'utlibha.
Kodėl (jūs) nevalgote mėsos? ‫ل-ا -- -أ-ل ا-ل-م؟‬ ‫--- ل- ت--- ا------ ‫-م- ل- ت-ك- ا-ل-م-‬ -------------------- ‫لما لا تأكل اللحم؟‬ 0
lm--la tak-l ---ahm-? l-- l- t---- a------- l-a l- t-k-l a-l-h-a- --------------------- lma la takul allahma?
(Aš) vegetaras / -ė. ‫أ-------ي.‬ ‫--- ن------ ‫-ن- ن-ا-ي-‬ ------------ ‫أنا نباتي.‬ 0
a-a--nab-t-. a--- n------ a-a- n-b-t-. ------------ anaa nabati.
Aš jos nevalgau, nes esu vegetaras / -ė. ‫لا-آكل--لل-- لأ-- --ا-ي-‬ ‫-- آ-- ا---- ل--- ن------ ‫-ا آ-ل ا-ل-م ل-ن- ن-ا-ي-‬ -------------------------- ‫لا آكل اللحم لأني نباتي.‬ 0
la--a--l-a-lahm --'---y-nab-ti. l-- a--- a----- l------ n------ l-a a-i- a-l-h- l-'-n-y n-b-t-. ------------------------------- laa akil allahm li'aniy nabati.

Gestai padeda mokytis žodžių

Mokantis žodžių, mūsų smegenims tenka daug darbo. Jos turi kiekvieną jų išsaugoti. Tačiau jūs galite padėti savo smegenims mokytis. Tai galima padaryti gestikuliuojant. Gestai padeda atminčiai. Žodžius įsiminsite lengviau, jei kartu su jais atliksite kokį gestą. Tai buvo įrodyta tyrimų. Tyrėjai prašė dalyvių mokytis žodžių. Tie žodžiai iš tiesų neegzistavo. Jie priklausė dirbtinei kalbai. Kai kurių žodžių dalyviai buvo mokomi pasitelkiant gestus. Tad dalyviai žodžius ne tik girdėjo ar skaitė. Naudodami gestus jie taip pat imitavo jų reikšmę. Jiems mokantis buvo matuojamas smegenų aktyvumas. Tyrimo metu mokslininkai padarė netikėtą atradimą. Mokantis žodžių kartu su gestais, buvo aktyvuojama daugiau smegenų sričių. Be kalbos centro, veikė ir sensomotorinės sritys. Mūsų atmintį veikia papildomas smegenų aktyvumas Mokantis kartu su gestais, formuojami sudėtingi tinklai. Šie tinklai išsaugo naujus žodžius keliose smegenų srityse. Taip žodžiai gali būti daug efektyviau įsisavinti. Kai norime panaudoti tam tikrus žodžius, mūsų smegenys juos randa greičiau. Taip pat jie yra geriau saugomi. Vis dėlto svarbu prisiminti, kad gestas yra susijęs su žodžiu. Mūsų smegenys supranta, kai žodis ir gestas yra nesusiję. Nauji atradimai gali paskatinti kurti naujus mokymo metodus. Žmonės apie kalbą žinantys nedaug, paprastai mokosi lėčiau. Galbūt jiems sektųsi lengviau, jei jie fiziškai imituotų tuos žodžius…