Pasikalbėjimų knygelė

lt Būdvardžiai 1   »   el Επίθετα 1

78 [septyniasdešimt aštuoni]

Būdvardžiai 1

Būdvardžiai 1

78 [εβδομήντα οκτώ]

78 [ebdomḗnta oktṓ]

Επίθετα 1

[Epítheta 1]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių graikų Žaisti Daugiau
sena moteris μί- ----λη--υ----α μ-- μ----- γ------ μ-α μ-γ-λ- γ-ν-ί-α ------------------ μία μεγάλη γυναίκα 0
mí----g-lē--yn-íka m-- m----- g------ m-a m-g-l- g-n-í-a ------------------ mía megálē gynaíka
stora moteris μία---ντ------α-κα μ-- χ----- γ------ μ-α χ-ν-ρ- γ-ν-ί-α ------------------ μία χοντρή γυναίκα 0
mí--c--n-rḗ --na-ka m-- c------ g------ m-a c-o-t-ḗ g-n-í-a ------------------- mía chontrḗ gynaíka
smalsi moteris μία π-ρ-ε--η-γ-να-κα μ-- π------- γ------ μ-α π-ρ-ε-γ- γ-ν-ί-α -------------------- μία περίεργη γυναίκα 0
mí----rí--gē--y-aíka m-- p------- g------ m-a p-r-e-g- g-n-í-a -------------------- mía períergē gynaíka
naujas automobilis ένα-καινο-ργιο ---ο--νη-ο έ-- κ--------- α--------- έ-α κ-ι-ο-ρ-ι- α-τ-κ-ν-τ- ------------------------- ένα καινούργιο αυτοκίνητο 0
é-a -a-n--r--- --t-k--ēto é-- k--------- a--------- é-a k-i-o-r-i- a-t-k-n-t- ------------------------- éna kainoúrgio autokínēto
greitas automobilis έν- --ή--ρ---υ-ο-ί-ητο έ-- γ------ α--------- έ-α γ-ή-ο-ο α-τ-κ-ν-τ- ---------------------- ένα γρήγορο αυτοκίνητο 0
é-a---ḗg-r---uto-í---o é-- g------ a--------- é-a g-ḗ-o-o a-t-k-n-t- ---------------------- éna grḗgoro autokínēto
patogus automobilis ένα-ά--το ---οκίνη-ο έ-- ά---- α--------- έ-α ά-ε-ο α-τ-κ-ν-τ- -------------------- ένα άνετο αυτοκίνητο 0
én- --e-- a--o-----o é-- á---- a--------- é-a á-e-o a-t-k-n-t- -------------------- éna áneto autokínēto
mėlyna suknelė έ-α μ--ε-φό--μα έ-- μ--- φ----- έ-α μ-λ- φ-ρ-μ- --------------- ένα μπλε φόρεμα 0
éna mp-- -h---ma é-- m--- p------ é-a m-l- p-ó-e-a ---------------- éna mple phórema
raudona suknelė ένα-κ---ι-- -----α έ-- κ------ φ----- έ-α κ-κ-ι-ο φ-ρ-μ- ------------------ ένα κόκκινο φόρεμα 0
é-a k--k-n- p-ó--ma é-- k------ p------ é-a k-k-i-o p-ó-e-a ------------------- éna kókkino phórema
žalia suknelė έν-------νο ---εμα έ-- π------ φ----- έ-α π-ά-ι-ο φ-ρ-μ- ------------------ ένα πράσινο φόρεμα 0
é-a-prásino-p-ór--a é-- p------ p------ é-a p-á-i-o p-ó-e-a ------------------- éna prásino phórema
juoda rankinė μία μαύρ--τσάν-α μ-- μ---- τ----- μ-α μ-ύ-η τ-ά-τ- ---------------- μία μαύρη τσάντα 0
m-a--a-rē tsá--a m-- m---- t----- m-a m-ú-ē t-á-t- ---------------- mía maúrē tsánta
ruda rankinė μί---α-------τα μ-- κ--- τ----- μ-α κ-φ- τ-ά-τ- --------------- μία καφέ τσάντα 0
m-- kap---tsá-ta m-- k---- t----- m-a k-p-é t-á-t- ---------------- mía kaphé tsánta
balta rankinė μ-- -ευ-ή-τσ-ν-α μ-- λ---- τ----- μ-α λ-υ-ή τ-ά-τ- ---------------- μία λευκή τσάντα 0
mí- l-uk---sán-a m-- l---- t----- m-a l-u-ḗ t-á-t- ---------------- mía leukḗ tsánta
malonūs žmonės σ-μπ----ι--ί ----ω--ι σ----------- ά------- σ-μ-α-η-ι-ο- ά-θ-ω-ο- --------------------- συμπαθητικοί άνθρωποι 0
sy--ath---koí án-hrōp-i s------------ á-------- s-m-a-h-t-k-í á-t-r-p-i ----------------------- sympathētikoí ánthrōpoi
mandagūs žmonės ευγ-ν-κοί ---ρ--οι ε-------- ά------- ε-γ-ν-κ-ί ά-θ-ω-ο- ------------------ ευγενικοί άνθρωποι 0
eu--nik-------rōpoi e-------- á-------- e-g-n-k-í á-t-r-p-i ------------------- eugenikoí ánthrōpoi
įdomūs žmonės ε-δ---έροντες-άν-ρ--οι ε------------ ά------- ε-δ-α-έ-ο-τ-ς ά-θ-ω-ο- ---------------------- ενδιαφέροντες άνθρωποι 0
en-iaphéro-t-- ánt-r--oi e------------- á-------- e-d-a-h-r-n-e- á-t-r-p-i ------------------------ endiaphérontes ánthrōpoi
mieli vaikai αγ-πη-- -αι-ιά α------ π----- α-α-η-ά π-ι-ι- -------------- αγαπητά παιδιά 0
ag-pēt--p--diá a------ p----- a-a-ē-á p-i-i- -------------- agapētá paidiá
ļžūlūs vaikai αυ--δη --ιδ-ά α----- π----- α-θ-δ- π-ι-ι- ------------- αυθάδη παιδιά 0
aut-ádē-p--d-á a------ p----- a-t-á-ē p-i-i- -------------- authádē paidiá
Šaunūs vaikai φρόνιμα-----ιά φ------ π----- φ-ό-ι-α π-ι-ι- -------------- φρόνιμα παιδιά 0
p-ró-ima-p----á p------- p----- p-r-n-m- p-i-i- --------------- phrónima paidiá

Kompiuteriai gali rekonstruoti išgirstus žodžius

Žmonės seniai svajojo mokėti skaityti mintis. Visi norėtų žinoti, ką mąsto kitas. Ši svajonė dar kol kas neišsipildė. Netgi šiuolaikinės technologijos negali mums padėti skaityti minčių. Ką mano kiti, tebėra paslaptis. Tačiau galime atpažinti, ką kiti girdi! Tai buvo įrodyta vieno mokslinio eksperimento. Mokslininkams pavyko rekonstruoti išgirstus žodžius. Tam buvo pasitelkta dalyvių smegenų bangų analizė. Kai ką nors išgirstame, mūsų smegenys tampa aktyvios. Jos turi apdoroti išgirstą informaciją. To proceso metu vyksta tam tikra veikla. Ta veikla gali būti įrašoma elektrodais. O tas įrašas gali būti toliau apdorojamas! Kompiuteris gali jį paversti garsu. Taip identifikuojamas išgirstas žodis. Šis principas galioja visiems žodžiams. Kiekvienas mūsų išgirstas žodis paskleidžia tam tikrą signalą. Tas signalas visada yra susijęs su žodžio garsu. Tad „tereikia“ tik paversti tą signalą garsu. Mat, jei žinote garsą, atpažinsite žodį. Eksperimento metu dalyviai girdėjo tikrus ir netikrus žodžius. Tad kai kurie žodžiai buvo neegzistuojantys. Nepaisant to, tie žodžiai irgi buvo rekonstruoti. Atpažinti žodžiai gali būti pasakyti kompiuterio. Taip pat juos galima pamatyti monitoriuje. Dabar tyrėjai tikisi geriau suprasti kalbos signalus. Tad svajonės apie minčių skaitymą tęsiasi…