Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai — praeitis 1   »   el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

85 [aštuoniasdešimt penki]

Klausimai — praeitis 1

Klausimai — praeitis 1

85 [ογδόντα πέντε]

85 [ogdónta pénte]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

[Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių graikų Žaisti Daugiau
Kiek (jūs) išgėrėte? Π--ο -π-ατ-; Π___ ή______ Π-σ- ή-ι-τ-; ------------ Πόσο ήπιατε; 0
Pós- -p----? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Kiek (jūs) dirbote? Π-σ--δ-----ατε; Π___ δ_________ Π-σ- δ-υ-έ-α-ε- --------------- Πόσο δουλέψατε; 0
P--- --u-é---t-? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
Kiek (jūs) parašėte? Π--- γ-άψατε; Π___ γ_______ Π-σ- γ-ά-α-ε- ------------- Πόσο γράψατε; 0
P-so-grá-s---? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Kaip (jūs) miegojote? Πώς κο-μ----α-ε; Π__ κ___________ Π-ς κ-ι-η-ή-α-ε- ---------------- Πώς κοιμηθήκατε; 0
Pṓs--oimē--ḗka--? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Kaip (jūs) išlaikėte egzaminą? Πώ- -ερ-σατε -ις -ξ-τ---ι-; Π__ π_______ τ__ ε_________ Π-ς π-ρ-σ-τ- τ-ς ε-ε-ά-ε-ς- --------------------------- Πώς περάσατε τις εξετάσεις; 0
Pṓ- -erása-e ti----e-á--i-? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Kaip (jūs) radote kelią? Π-ς--ρή-ατ- -ο δρ--ο; Π__ β______ τ_ δ_____ Π-ς β-ή-α-ε τ- δ-ό-ο- --------------------- Πώς βρήκατε το δρόμο; 0
P-s brḗka-- -o---ómo? P__ b______ t_ d_____ P-s b-ḗ-a-e t- d-ó-o- --------------------- Pṓs brḗkate to drómo?
Su kuo (jūs) kalbėjote? Μ- ------μ-λ-σα--; Μ_ π____ μ________ Μ- π-ι-ν μ-λ-σ-τ-; ------------------ Με ποιον μιλήσατε; 0
Me---ion--i--sa-e? M_ p____ m________ M- p-i-n m-l-s-t-? ------------------ Me poion milḗsate?
Su kuo (jūs) susitarėte? Μ--π-ι-- -χ-τ- ρα--εβού; Μ_ π____ έ____ ρ________ Μ- π-ι-ν έ-ε-ε ρ-ν-ε-ο-; ------------------------ Με ποιον έχετε ραντεβού; 0
Me---i-n-éc-e-e ra-t--oú? M_ p____ é_____ r________ M- p-i-n é-h-t- r-n-e-o-? ------------------------- Me poion échete ranteboú?
Su kuo (jūs) šventėte gimtadienį? Με-ποιον -ι-ρ-ά-α----- γ-ν-θ-ι- σας; Μ_ π____ γ_________ τ_ γ_______ σ___ Μ- π-ι-ν γ-ο-τ-σ-τ- τ- γ-ν-θ-ι- σ-ς- ------------------------------------ Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; 0
Me---i-n-g-o-t--a-e -a g-n-t--i---a-? M_ p____ g_________ t_ g________ s___ M- p-i-n g-o-t-s-t- t- g-n-t-l-á s-s- ------------------------------------- Me poion giortásate ta genéthliá sas?
Kur (jūs) buvote? Π-ύ -σα----; Π__ ή_______ Π-ύ ή-α-τ-ν- ------------ Πού ήσασταν; 0
P-ú -sas---? P__ ḗ_______ P-ú ḗ-a-t-n- ------------ Poú ḗsastan?
Kur (jūs) gyvenote? Π-- μέν-τ-; Π__ μ______ Π-ύ μ-ν-τ-; ----------- Πού μένατε; 0
Po-----a-e? P__ m______ P-ú m-n-t-? ----------- Poú ménate?
Kur (jūs) dirbote? Πο- δ--λε-α--; Π__ δ_________ Π-ύ δ-υ-ε-α-ε- -------------- Πού δουλεύατε; 0
Poú-doul-ú---? P__ d_________ P-ú d-u-e-a-e- -------------- Poú douleúate?
Ką (jūs) pasiūlėte? Τ--συσ-ήσ--ε; Τ_ σ_________ Τ- σ-σ-ή-α-ε- ------------- Τι συστήσατε; 0
T- s-st---te? T_ s_________ T- s-s-ḗ-a-e- ------------- Ti systḗsate?
Ką (jūs) valgėte? Τι--άγα--; Τ_ φ______ Τ- φ-γ-τ-; ---------- Τι φάγατε; 0
T---hág---? T_ p_______ T- p-á-a-e- ----------- Ti phágate?
Ką (jūs) sužinojote? Τ- μ-θα--; Τ_ μ______ Τ- μ-θ-τ-; ---------- Τι μάθατε; 0
Ti--át-a--? T_ m_______ T- m-t-a-e- ----------- Ti máthate?
Kokiu greičiu (jūs) važiavote? Π-----ρ-γ-ρ- ο-ηγ-ύ-α--; Π___ γ______ ο__________ Π-σ- γ-ή-ο-α ο-η-ο-σ-τ-; ------------------------ Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; 0
P-s--g--go-a----go--a--? P___ g______ o__________ P-s- g-ḗ-o-a o-ē-o-s-t-? ------------------------ Póso grḗgora odēgoúsate?
Kaip ilgai (jūs) skridote? Πόσο-δι-ρκε-ε-η --ή-η -α-; Π___ δ_______ η π____ σ___ Π-σ- δ-ή-κ-σ- η π-ή-η σ-ς- -------------------------- Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; 0
P-so-diḗr---e ē--tḗsē --s? P___ d_______ ē p____ s___ P-s- d-ḗ-k-s- ē p-ḗ-ē s-s- -------------------------- Póso diḗrkese ē ptḗsē sas?
Kaip aukštai (jūs) iššokote? Π--ο-ψ--ά -ηδή-α--; Π___ ψ___ π________ Π-σ- ψ-λ- π-δ-ξ-τ-; ------------------- Πόσο ψηλά πηδήξατε; 0
Pós---s-l-----ḗ---e? P___ p____ p________ P-s- p-ē-á p-d-x-t-? -------------------- Póso psēlá pēdḗxate?

Afrikiečių kalbos

Afrikoje gausu skirtingų kalbų. Tokios kalbų įvairovės neturi joks kitas kontinentas. Afrikiečių kalbų įvairovė išties įspūdinga. Manoma, kad Afrikoje iš viso yra apie 2000 kalbų. Tačiau visos tos kalbos nėra panašios! Netgi atvirkščiai – jos yra visiškai skirtingos! Afrikos kalbos priklauso keturioms skirtingoms kalbų šeimoms. Kai kurios Afrikos kalbos turi unikalių savybių. Pavyzdžiui, jos turi tokių garsų, kurių nemoka atkartoti užsieniečiai. Afrikoje šalių sienos nevisada atitinka kalbų sienas. Kai kuriuose regionuose apstu skirtingų kalbų. Pavyzdžiui, Tanzanijoje, kalbama kalbomis iš visų keturių kalbų šeimų. Afrikansas yra išimtis tarp Afrikos kalbų. Ši kalba atsirado kolonijiniais metais. Tada vyko bendravimas tarp žmonių iš skirtingų kontinentų. Jie atvyko iš Afrikos, Europos ir Azijos. Po šių susitikimų susikūrė nauja kalba. Afrikanso kalboje pastebima daugelio kalbų įtaka. Tačiau artimiausia ji yra olandų kalbai. Šiandien afrikanso kalba daugiausia kalbama Pietų Afrikoje ir Namibijoje. Pati neįprasčiausia Afrikos kalba yra būgnų kalba. Bet kokia žinutė teoriškai gali būti išsiųsta grojant būgnais. Būgnais perduodamos toninės kalbos. Žodžių ir skiemenų reikšmė priklauso nuo tono aukščio. Tai reiškia, kad toną tenka imituoti ir būgnais. Būgnų kalbą supranta net Afrikos vaikai. Be to, ji labai efektyvi… Ji gali būti išgirsta net už 12 kilometrų!