Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai — praeitis 1   »   tr Sorular – Geçmiş zaman 1

85 [aštuoniasdešimt penki]

Klausimai — praeitis 1

Klausimai — praeitis 1

85 [seksen beş]

Sorular – Geçmiş zaman 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių turkų Žaisti Daugiau
Kiek (jūs) išgėrėte? N-----a- -çti--z? N- k---- i------- N- k-d-r i-t-n-z- ----------------- Ne kadar içtiniz? 0
Kiek (jūs) dirbote? N----dar---lış-ınız? N- k---- ç---------- N- k-d-r ç-l-ş-ı-ı-? -------------------- Ne kadar çalıştınız? 0
Kiek (jūs) parašėte? N----d-- ya--ı-ı-? N- k---- y-------- N- k-d-r y-z-ı-ı-? ------------------ Ne kadar yazdınız? 0
Kaip (jūs) miegojote? Nas-------u-uz? N---- u-------- N-s-l u-u-u-u-? --------------- Nasıl uyudunuz? 0
Kaip (jūs) išlaikėte egzaminą? I--ih-n- n-sıl v--d--i-? I------- n---- v-------- I-t-h-n- n-s-l v-r-i-i-? ------------------------ Imtihanı nasıl verdiniz? 0
Kaip (jūs) radote kelią? Y-lu na--- bu--u--z? Y--- n---- b-------- Y-l- n-s-l b-l-u-u-? -------------------- Yolu nasıl buldunuz? 0
Su kuo (jūs) kalbėjote? K---n---k--u-t-nuz? K------ k---------- K-m-n-e k-n-ş-u-u-? ------------------- Kiminle konuştunuz? 0
Su kuo (jūs) susitarėte? Ki--nl--r----v---ş--n-z? K------ r--------------- K-m-n-e r-n-e-u-a-t-n-z- ------------------------ Kiminle randevulaştınız? 0
Su kuo (jūs) šventėte gimtadienį? Ki--nl- do--m---n- kut-a-ı-ı-? K------ d---- g--- k---------- K-m-n-e d-ğ-m g-n- k-t-a-ı-ı-? ------------------------------ Kiminle doğum günü kutladınız? 0
Kur (jūs) buvote? Neredey--ni-? N------------ N-r-d-y-i-i-? ------------- Neredeydiniz? 0
Kur (jūs) gyvenote? Ne-e-e ot-r-unu-? N----- o--------- N-r-d- o-u-d-n-z- ----------------- Nerede oturdunuz? 0
Kur (jūs) dirbote? N---de ça-ış-ınız? N----- ç---------- N-r-d- ç-l-ş-ı-ı-? ------------------ Nerede çalıştınız? 0
Ką (jūs) pasiūlėte? N--ta--i-e et-i--z? N- t------ e------- N- t-v-i-e e-t-n-z- ------------------- Ne tavsiye ettiniz? 0
Ką (jūs) valgėte? N- --di--z? N- y------- N- y-d-n-z- ----------- Ne yediniz? 0
Ką (jūs) sužinojote? Ne ö-rendin-z? N- ö---------- N- ö-r-n-i-i-? -------------- Ne öğrendiniz? 0
Kokiu greičiu (jūs) važiavote? N- -a-ar-h---ı--itt--iz? N- k---- h---- g-------- N- k-d-r h-z-ı g-t-i-i-? ------------------------ Ne kadar hızlı gittiniz? 0
Kaip ilgai (jūs) skridote? N--kadar-zama- -ç-u---? N- k---- z---- u------- N- k-d-r z-m-n u-t-n-z- ----------------------- Ne kadar zaman uçtunuz? 0
Kaip aukštai (jūs) iššokote? Ne k-da- yü----- ----d-nı-? N- k---- y------ a--------- N- k-d-r y-k-e-e a-l-d-n-z- --------------------------- Ne kadar yükseğe atladınız? 0

Afrikiečių kalbos

Afrikoje gausu skirtingų kalbų. Tokios kalbų įvairovės neturi joks kitas kontinentas. Afrikiečių kalbų įvairovė išties įspūdinga. Manoma, kad Afrikoje iš viso yra apie 2000 kalbų. Tačiau visos tos kalbos nėra panašios! Netgi atvirkščiai – jos yra visiškai skirtingos! Afrikos kalbos priklauso keturioms skirtingoms kalbų šeimoms. Kai kurios Afrikos kalbos turi unikalių savybių. Pavyzdžiui, jos turi tokių garsų, kurių nemoka atkartoti užsieniečiai. Afrikoje šalių sienos nevisada atitinka kalbų sienas. Kai kuriuose regionuose apstu skirtingų kalbų. Pavyzdžiui, Tanzanijoje, kalbama kalbomis iš visų keturių kalbų šeimų. Afrikansas yra išimtis tarp Afrikos kalbų. Ši kalba atsirado kolonijiniais metais. Tada vyko bendravimas tarp žmonių iš skirtingų kontinentų. Jie atvyko iš Afrikos, Europos ir Azijos. Po šių susitikimų susikūrė nauja kalba. Afrikanso kalboje pastebima daugelio kalbų įtaka. Tačiau artimiausia ji yra olandų kalbai. Šiandien afrikanso kalba daugiausia kalbama Pietų Afrikoje ir Namibijoje. Pati neįprasčiausia Afrikos kalba yra būgnų kalba. Bet kokia žinutė teoriškai gali būti išsiųsta grojant būgnais. Būgnais perduodamos toninės kalbos. Žodžių ir skiemenų reikšmė priklauso nuo tono aukščio. Tai reiškia, kad toną tenka imituoti ir būgnais. Būgnų kalbą supranta net Afrikos vaikai. Be to, ji labai efektyvi… Ji gali būti išgirsta net už 12 kilometrų!