Pasikalbėjimų knygelė

lt Modaliniai veiksmažodžiai praeityje 2   »   ru Прошедшая форма модальных глаголов 2

88 [aštuoniasdešimt aštuoni]

Modaliniai veiksmažodžiai praeityje 2

Modaliniai veiksmažodžiai praeityje 2

88 [восемьдесят восемь]

88 [vosemʹdesyat vosemʹ]

Прошедшая форма модальных глаголов 2

[Proshedshaya forma modalʹnykh glagolov 2]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių rusų Žaisti Daugiau
Mano sūnus nenorėjo žaisti su lėle. Мо- с-- н- х---- и----- с к-----. Мой сын не хотел играть с куклой. 0
M-- s-- n- k----- i----- s k-----. Mo- s-- n- k----- i----- s k-----. Moy syn ne khotel igratʹ s kukloy. M-y s-n n- k-o-e- i-r-t- s k-k-o-. ---------------------------------.
Mano duktė nenorėjo žaisti futbolo. Мо- д--- н- х----- и----- в ф-----. Моя дочь не хотела играть в футбол. 0
M--- d---- n- k------ i----- v f-----. Mo-- d---- n- k------ i----- v f-----. Moya dochʹ ne khotela igratʹ v futbol. M-y- d-c-ʹ n- k-o-e-a i-r-t- v f-t-o-. -------------------------------------.
Mano žmona nenorėjo su manimi žaisti šachmatais. Мо- ж--- н- х----- и----- с- м--- в ш------. Моя жена не хотела играть со мной в шахматы. 0
M--- z---- n- k------ i----- s- m--- v s--------. Mo-- z---- n- k------ i----- s- m--- v s--------. Moya zhena ne khotela igratʹ so mnoy v shakhmaty. M-y- z-e-a n- k-o-e-a i-r-t- s- m-o- v s-a-h-a-y. ------------------------------------------------.
Mano vaikai nenorėjo eiti pasivaikščioti. Мо- д--- н- х----- и--- г-----. Мои дети не хотели идти гулять. 0
M-- d--- n- k------ i--- g------. Mo- d--- n- k------ i--- g------. Moi deti ne khoteli idti gulyatʹ. M-i d-t- n- k-o-e-i i-t- g-l-a-ʹ. --------------------------------.
Jie nenorėjo tvarkyti kambario. Он- н- х----- у------ к------. Они не хотели убирать комнату. 0
O-- n- k------ u------ k------. On- n- k------ u------ k------. Oni ne khoteli ubiratʹ komnatu. O-i n- k-o-e-i u-i-a-ʹ k-m-a-u. ------------------------------.
Jie nenorėjo eiti miegoti. Он- н- х----- л------- с----. Они не хотели ложиться спать. 0
O-- n- k------ l--------- s----. On- n- k------ l--------- s----. Oni ne khoteli lozhitʹsya spatʹ. O-i n- k-o-e-i l-z-i-ʹ-y- s-a-ʹ. -------------------------------.
Jam buvo negalima valgyti ledų. Ем- н----- б--- е--- м--------. Ему нельзя было есть мороженое. 0
Y--- n------ b--- y---- m----------. Ye-- n------ b--- y---- m----------. Yemu nelʹzya bylo yestʹ morozhenoye. Y-m- n-l-z-a b-l- y-s-ʹ m-r-z-e-o-e. -----------------------------------.
Jam buvo negalima valgyti šokolado. Ем- н----- б--- е--- ш------. Ему нельзя было есть шоколад. 0
Y--- n------ b--- y---- s-------. Ye-- n------ b--- y---- s-------. Yemu nelʹzya bylo yestʹ shokolad. Y-m- n-l-z-a b-l- y-s-ʹ s-o-o-a-. --------------------------------.
Jam buvo negalima valgyti saldainių. Ем- н----- б--- е--- к------. Ему нельзя было есть конфеты. 0
Y--- n------ b--- y---- k------. Ye-- n------ b--- y---- k------. Yemu nelʹzya bylo yestʹ konfety. Y-m- n-l-z-a b-l- y-s-ʹ k-n-e-y. -------------------------------.
Aš galėjau / man buvo leista ko nors pageidauti. Мн- м---- б--- ч--------- с--- п-------. Мне можно было что-нибудь себе пожелать. 0
M-- m----- b--- c----n----- s--- p--------. Mn- m----- b--- c---------- s--- p--------. Mne mozhno bylo chto-nibudʹ sebe pozhelatʹ. M-e m-z-n- b-l- c-t--n-b-d- s-b- p-z-e-a-ʹ. ------------------------------------------.
Aš galėjau / man buvo leista nusipirkti suknelę. Мн- м---- б--- к----- п-----. Мне можно было купить платье. 0
M-- m----- b--- k----- p------. Mn- m----- b--- k----- p------. Mne mozhno bylo kupitʹ platʹye. M-e m-z-n- b-l- k-p-t- p-a-ʹ-e. ------------------------------.
Aš galėjau / man buvo leista paimti saldainį. Мн- м---- б--- в---- ш--------- к------. Мне можно было взять шоколадную конфету. 0
M-- m----- b--- v----- s----------- k------. Mn- m----- b--- v----- s----------- k------. Mne mozhno bylo vzyatʹ shokoladnuyu konfetu. M-e m-z-n- b-l- v-y-t- s-o-o-a-n-y- k-n-e-u. -------------------------------------------.
Ar tu galėjai / ar tau buvo leista rūkyti lėktuve? Те-- м---- б--- к----- в с-------? Тебе можно было курить в самолёте? 0
T--- m----- b--- k----- v s-------? Te-- m----- b--- k----- v s-------? Tebe mozhno bylo kuritʹ v samolëte? T-b- m-z-n- b-l- k-r-t- v s-m-l-t-? ----------------------------------?
Ar tu galėjai / ar tau buvo leista ligoninėje gerti alų? Те-- м---- б--- п--- п--- в б-------? Тебе можно было пить пиво в больнице? 0
T--- m----- b--- p--- p--- v b--------? Te-- m----- b--- p--- p--- v b--------? Tebe mozhno bylo pitʹ pivo v bolʹnitse? T-b- m-z-n- b-l- p-t- p-v- v b-l-n-t-e? --------------------------------------?
Ar tu galėjai / ar tau buvo leista pasiimti šunį į viešbutį? Те-- м---- б--- в---- с----- с с---- в г--------? Тебе можно было взять собаку с собой в гостиницу? 0
T--- m----- b--- v----- s----- s s---- v g---------? Te-- m----- b--- v----- s----- s s---- v g---------? Tebe mozhno bylo vzyatʹ sobaku s soboy v gostinitsu? T-b- m-z-n- b-l- v-y-t- s-b-k- s s-b-y v g-s-i-i-s-? ---------------------------------------------------?
Per atostogas vaikai galėjo / vaikams buvo leista ilgai būti lauke. На к-------- д---- м---- б--- д---- о--------- н- у----. На каникулах детям можно было долго оставаться на улице. 0
N- k--------- d----- m----- b--- d---- o---------- n- u-----. Na k--------- d----- m----- b--- d---- o---------- n- u-----. Na kanikulakh detyam mozhno bylo dolgo ostavatʹsya na ulitse. N- k-n-k-l-k- d-t-a- m-z-n- b-l- d-l-o o-t-v-t-s-a n- u-i-s-. ------------------------------------------------------------.
Jie galėjo / jiems buvo leista ilgai žaisti kieme. Им м---- б--- д---- и----- в- д----. Им можно было долго играть во дворе. 0
I- m----- b--- d---- i----- v- d----. Im m----- b--- d---- i----- v- d----. Im mozhno bylo dolgo igratʹ vo dvore. I- m-z-n- b-l- d-l-o i-r-t- v- d-o-e. ------------------------------------.
Jie galėjo / jiems buvo leista ilgai neiti miegoti. Им м---- б--- д---- н- л------- с----. Им можно было долго не ложиться спать. 0
I- m----- b--- d---- n- l--------- s----. Im m----- b--- d---- n- l--------- s----. Im mozhno bylo dolgo ne lozhitʹsya spatʹ. I- m-z-n- b-l- d-l-o n- l-z-i-ʹ-y- s-a-ʹ. ----------------------------------------.

Patarimai užmaršiems

Mokytis lengva nevisada. Net, kai mokytis smagu, tai vargina. Tačiau, kai ko nors išmokstame, būname laimingi. Didžiuojamės savimi ir savo pasiekimais. Deja, tai, ko išmokstame, galime pamiršti. Tai ypač dažnai nutinka su kalba. Daugelis mokykloje mokomės vienos ar dviejų kalbų. Po mokyklos šios žinios neretai išnyksta. Vargiai bekalbame ta kalba. Kasdieniame mūsų gyvenime dažniausiai dominuoja gimtoji kalba. Daugelis užsienio kalbų panaudojamos tik per atostogas. Tačiau, jei žinios nėra reguliariai aktyvuojamos, mes jų netenkame. Mūsų smegenims būtina praktika. Galima sakyti, kad smegenys veikia lyg raumenys. Raumenis reikia treniruoti, kitaip jie silpnėja. Tačiau yra būdų išvengti užmaršties. Svarbiausia nuolatos pritaikyti tai, kas buvo išmokta. Tam gali praversti nuolatiniai ritualai. Galite susiplanuoti tam tikrą veiklą skirtingomis savaitės dienomis. Pavyzdžiui, pirmadieniais galėtumėte skaityti knygą užsienio kalba. Trečiadieniais klausytis užsienio radijo stoties. Penktadieniais galite užsienio kalba rašyti dienoraštį. Taip jūs varijuosite tarp skaitymo, klausymo ir rašymo. Galiausiai jūsų žinios bus aktyvuojamos įvairiais būdais. Visi šie pratimai neprivalo būti ilgi – užteks ir pusvalandžio. Tačiau svarbu reguliariai praktikuotis! Tyrimai parodė, kad tai, ko išmokstate, jūsų smegenyse išlieka dešimtmečius. Tereikia viską iškrapštyti iš stalčių…