Pasikalbėjimų knygelė

lt Modaliniai veiksmažodžiai praeityje 2   »   tr Yardımcı fiillerin geçmiş zamanı 2

88 [aštuoniasdešimt aštuoni]

Modaliniai veiksmažodžiai praeityje 2

Modaliniai veiksmažodžiai praeityje 2

88 [seksen sekiz]

Yardımcı fiillerin geçmiş zamanı 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių turkų Žaisti Daugiau
Mano sūnus nenorėjo žaisti su lėle. Oğ--------k----y----- i-----y-r-u. O---- b------ o------ i----------- O-l-m b-b-k-e o-n-m-k i-t-m-y-r-u- ---------------------------------- Oğlum bebekle oynamak istemiyordu. 0
Mano duktė nenorėjo žaisti futbolo. K-zım------l o--am-- ----miyo-du. K---- f----- o------ i----------- K-z-m f-t-o- o-n-m-k i-t-m-y-r-u- --------------------------------- Kızım futbol oynamak istemiyordu. 0
Mano žmona nenorėjo su manimi žaisti šachmatais. Kar-- be---l- s-tranç -y---a--ist---y----. K---- b------ s------ o------ i----------- K-r-m b-n-m-e s-t-a-ç o-n-m-k i-t-m-y-r-u- ------------------------------------------ Karım benimle satranç oynamak istemiyordu. 0
Mano vaikai nenorėjo eiti pasivaikščioti. Ç-c--larım---zi--i y-p-ak ----mi--rlar--. Ç--------- g------ y----- i-------------- Ç-c-k-a-ı- g-z-n-i y-p-a- i-t-m-y-r-a-d-. ----------------------------------------- Çocuklarım gezinti yapmak istemiyorlardı. 0
Jie nenorėjo tvarkyti kambario. Od-yı top-a--k -s---i----ard-. O---- t------- i-------------- O-a-ı t-p-a-a- i-t-m-y-r-a-d-. ------------------------------ Odayı toplamak istemiyorlardı. 0
Jie nenorėjo eiti miegoti. Yat-a- ------yo-l-r-ı. Y----- i-------------- Y-t-a- i-t-m-y-r-a-d-. ---------------------- Yatmak istemiyorlardı. 0
Jam buvo negalima valgyti ledų. Onu- -er-ek) ------m--yeme--ne--z------tu. O--- (------ d------- y------- i--- y----- O-u- (-r-e-) d-n-u-m- y-m-s-n- i-i- y-k-u- ------------------------------------------ Onun (erkek) dondurma yemesine izin yoktu. 0
Jam buvo negalima valgyti šokolado. O----(e-k-k) çikol--a -e-e--n--iz-- -----. O--- (------ ç------- y------- i--- y----- O-u- (-r-e-) ç-k-l-t- y-m-s-n- i-i- y-k-u- ------------------------------------------ Onun (erkek) çikolata yemesine izin yoktu. 0
Jam buvo negalima valgyti saldainių. O-un -e--ek- -ek---ye-es--e i--n-yok--. O--- (------ ş---- y------- i--- y----- O-u- (-r-e-) ş-k-r y-m-s-n- i-i- y-k-u- --------------------------------------- Onun (erkek) şeker yemesine izin yoktu. 0
Aš galėjau / man buvo leista ko nors pageidauti. B-- --le----b-----ama----n--ar-ı. B-- d------ b-------- i--- v----- B-r d-l-k-e b-l-n-a-a i-i- v-r-ı- --------------------------------- Bir dilekte bulunmama izin vardı. 0
Aš galėjau / man buvo leista nusipirkti suknelę. Ke---m- b-r e-bise--lm--a -z---var--. K------ b-- e----- a----- i--- v----- K-n-i-e b-r e-b-s- a-m-m- i-i- v-r-ı- ------------------------------------- Kendime bir elbise almama izin vardı. 0
Aš galėjau / man buvo leista paimti saldainį. Bir-fon-a- --mama--z---vard-. B-- f----- a----- i--- v----- B-r f-n-a- a-m-m- i-i- v-r-ı- ----------------------------- Bir fondan almama izin vardı. 0
Ar tu galėjai / ar tau buvo leista rūkyti lėktuve? U-akta ----ra i--en-serbe-- --y-i? U----- s----- i---- s------ m----- U-a-t- s-g-r- i-m-n s-r-e-t m-y-i- ---------------------------------- Uçakta sigara içmen serbest miydi? 0
Ar tu galėjai / ar tau buvo leista ligoninėje gerti alų? Has---e-e -ira---m-n ser--st-mi-di? H-------- b--- i---- s------ m----- H-s-a-e-e b-r- i-m-n s-r-e-t m-y-i- ----------------------------------- Hastanede bira içmen serbest miydi? 0
Ar tu galėjai / ar tau buvo leista pasiimti šunį į viešbutį? Köpe-i --e-e----an se-be-t ---di? K----- o---- a---- s------ m----- K-p-ğ- o-e-e a-m-n s-r-e-t m-y-i- --------------------------------- Köpeği otele alman serbest miydi? 0
Per atostogas vaikai galėjo / vaikams buvo leista ilgai būti lauke. T-tilde-cocuk--r-- u--- s-----ı---da--a------ı---i-in-v-r--. T------ c--------- u--- s--- d------ k---------- i--- v----- T-t-l-e c-c-k-a-ı- u-u- s-r- d-ş-r-a k-l-a-a-ı-a i-i- v-r-ı- ------------------------------------------------------------ Tatilde cocukların uzun süre dışarda kalmalarına izin vardı. 0
Jie galėjo / jiems buvo leista ilgai žaisti kieme. Avl----u--n --re --n-m-l----a-müsaad-----d-. A----- u--- s--- o----------- m------ v----- A-l-d- u-u- s-r- o-n-m-l-r-n- m-s-a-e v-r-ı- -------------------------------------------- Avluda uzun süre oynamalarına müsaade vardı. 0
Jie galėjo / jiems buvo leista ilgai neiti miegoti. Ge-e uzu- -üre-uy-n-- kalm-lar----müsa-------dı. G--- u--- s--- u----- k---------- m------ v----- G-c- u-u- s-r- u-a-ı- k-l-a-a-ı-a m-s-a-e v-r-ı- ------------------------------------------------ Gece uzun süre uyanık kalmalarına müsaade vardı. 0

Patarimai užmaršiems

Mokytis lengva nevisada. Net, kai mokytis smagu, tai vargina. Tačiau, kai ko nors išmokstame, būname laimingi. Didžiuojamės savimi ir savo pasiekimais. Deja, tai, ko išmokstame, galime pamiršti. Tai ypač dažnai nutinka su kalba. Daugelis mokykloje mokomės vienos ar dviejų kalbų. Po mokyklos šios žinios neretai išnyksta. Vargiai bekalbame ta kalba. Kasdieniame mūsų gyvenime dažniausiai dominuoja gimtoji kalba. Daugelis užsienio kalbų panaudojamos tik per atostogas. Tačiau, jei žinios nėra reguliariai aktyvuojamos, mes jų netenkame. Mūsų smegenims būtina praktika. Galima sakyti, kad smegenys veikia lyg raumenys. Raumenis reikia treniruoti, kitaip jie silpnėja. Tačiau yra būdų išvengti užmaršties. Svarbiausia nuolatos pritaikyti tai, kas buvo išmokta. Tam gali praversti nuolatiniai ritualai. Galite susiplanuoti tam tikrą veiklą skirtingomis savaitės dienomis. Pavyzdžiui, pirmadieniais galėtumėte skaityti knygą užsienio kalba. Trečiadieniais klausytis užsienio radijo stoties. Penktadieniais galite užsienio kalba rašyti dienoraštį. Taip jūs varijuosite tarp skaitymo, klausymo ir rašymo. Galiausiai jūsų žinios bus aktyvuojamos įvairiais būdais. Visi šie pratimai neprivalo būti ilgi – užteks ir pusvalandžio. Tačiau svarbu reguliariai praktikuotis! Tyrimai parodė, kad tai, ko išmokstate, jūsų smegenyse išlieka dešimtmečius. Tereikia viską iškrapštyti iš stalčių…