Pasikalbėjimų knygelė

lt Liepiamoji nuosaka 2   »   am ተተኳሪ 2

90 [devyniasdešimt]

Liepiamoji nuosaka 2

Liepiamoji nuosaka 2

90 [ዘጠና]

90 [zet’ena]

ተተኳሪ 2

[yeti’izazi ānik’ets’i 2]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių amharų Žaisti Daugiau
Nusiskusk! ተ-ጭ/-! ተ----- ተ-ጭ-ጪ- ------ ተላጭ/ጪ! 0
t--a-h--/-h’-! t------------- t-l-c-’-/-h-ī- -------------- telach’i/ch’ī!
Nusiprausk! ታጠ--ቢ! ታ----- ታ-ብ-ቢ- ------ ታጠብ/ቢ! 0
tat’ebi-b-! t---------- t-t-e-i-b-! ----------- tat’ebi/bī!
Susišukuok! አበ--/-! አ------ አ-ጥ-/-! ------- አበጥር/ሪ! 0
ā-et-i-i--ī! ā----------- ā-e-’-r-/-ī- ------------ ābet’iri/rī!
Paskambink! Paskambinkite! ደውል- ይደው-! ደ--- ይ---- ደ-ል- ይ-ው-! ---------- ደውል! ይደውሉ! 0
dewili! --d-w-l-! d------ y-------- d-w-l-! y-d-w-l-! ----------------- dewili! yidewilu!
Pradėk! Pradėkite! ጀ--!-ይጀ--! ጀ--- ይ---- ጀ-ር- ይ-ም-! ---------- ጀምር! ይጀምሩ! 0
j--iri! -i--mi-u! j------ y-------- j-m-r-! y-j-m-r-! ----------------- jemiri! yijemiru!
Liaukis! Liaukitės! አ--! -ቁሙ! አ--- ያ--- አ-ም- ያ-ሙ- --------- አቁም! ያቁሙ! 0
āk’-m-! y-k’--u! ā------ y------- ā-’-m-! y-k-u-u- ---------------- āk’umi! yak’umu!
Baik! Baikite! ተወው--ይ-ዉ-! ተ--- ይ---- ተ-ው- ይ-ዉ-! ---------- ተወው! ይተዉት! 0
te---i!-yite---i! t------ y-------- t-w-w-! y-t-w-t-! ----------------- tewewi! yitewuti!
Pasakyk tai! Pasakykite tai! ተ-ገ-ው! -ናገ--! ተ----- ይ----- ተ-ገ-ው- ይ-ገ-ት- ------------- ተናገረው! ይናገሩት! 0
tena-e--wi---i-a----ti! t---------- y---------- t-n-g-r-w-! y-n-g-r-t-! ----------------------- tenagerewi! yinageruti!
Nupirk tai! Nupirkite tai! ግዛው!-ይ---! ግ--- ይ---- ግ-ው- ይ-ዙ-! ---------- ግዛው! ይግዙት! 0
g--awi-------u-i! g------ y-------- g-z-w-! y-g-z-t-! ----------------- gizawi! yigizuti!
Niekuomet / Niekada nebūk nesąžiningas! በፍፁ- የ--ታመ---ን----! በ--- የ----- እ------ በ-ፁ- የ-ት-መ- እ-ዳ-ሆ-! ------------------- በፍፁም የማትታመኑ እንዳትሆኑ! 0
b-f-t-s--mi-ye----tame-u i----ti----! b---------- y----------- i----------- b-f-t-s-u-i y-m-t-t-m-n- i-i-a-i-o-u- ------------------------------------- befit͟s’umi yematitamenu inidatihonu!
Niekuomet / Niekada nebūk įžūlus! በ--ም እረባ- -ን-ት--! በ--- እ--- እ------ በ-ፁ- እ-ባ- እ-ዳ-ሆ-! ----------------- በፍፁም እረባሽ እንዳትሆኑ! 0
befi-͟--umi i--b-sh- --ida-i-o-u! b---------- i------- i----------- b-f-t-s-u-i i-e-a-h- i-i-a-i-o-u- --------------------------------- befit͟s’umi irebashi inidatihonu!
Niekuomet / Niekada nebūk nemandagus! በ-ፁ--ት-- ያ--ናችሁ-እንዳ-ሆ-! በ--- ት-- ያ----- እ------ በ-ፁ- ት-ት ያ-ሆ-ች- እ-ዳ-ሆ-! ----------------------- በፍፁም ትሁት ያልሆናችሁ እንዳትሆኑ! 0
b---t͟-’--- -i--ti yalih---c-ih--i----tihonu! b---------- t----- y------------ i----------- b-f-t-s-u-i t-h-t- y-l-h-n-c-i-u i-i-a-i-o-u- --------------------------------------------- befit͟s’umi tihuti yalihonachihu inidatihonu!
Visuomet / Visada būk sąžiningas! ሁል-ዜ --ኝ ይ--! ሁ--- ታ-- ይ--- ሁ-ጊ- ታ-ኝ ይ-ኑ- ------------- ሁልጊዜ ታማኝ ይሁኑ! 0
hu-i-īzē-tama-y---ih--u! h------- t------ y------ h-l-g-z- t-m-n-i y-h-n-! ------------------------ huligīzē tamanyi yihunu!
Visuomet / Visada būk malonus! ሁ----ጥሩ-ይ--! ሁ--- ጥ- ይ--- ሁ-ጊ- ጥ- ይ-ኑ- ------------ ሁልጊዜ ጥሩ ይሁኑ! 0
hul-gī-ē---ir--y-hu--! h------- t---- y------ h-l-g-z- t-i-u y-h-n-! ---------------------- huligīzē t’iru yihunu!
Visuomet / Visada būk mandagus! ሁ--ዜ ት-ት -ሁኑ! ሁ--- ት-- ይ--- ሁ-ጊ- ት-ት ይ-ኑ- ------------- ሁልጊዜ ትሁት ይሁኑ! 0
h------- -i-ut--yi-unu! h------- t----- y------ h-l-g-z- t-h-t- y-h-n-! ----------------------- huligīzē tihuti yihunu!
Grįžkite laimingai namo! በሰላ- ----ይ-ረ-! በ--- ቤ-- ይ---- በ-ላ- ቤ-ዎ ይ-ረ-! -------------- በሰላም ቤትዎ ይደረሱ! 0
bese-am--b-ti-- yi--r-s-! b------- b----- y-------- b-s-l-m- b-t-w- y-d-r-s-! ------------------------- beselami bētiwo yideresu!
Saugokite save! Saugokitės! እ-ስዎ--ይጠብቁ! እ---- ይ---- እ-ስ-ን ይ-ብ-! ----------- እራስዎን ይጠብቁ! 0
i--si---i--it’e-i-’u! i-------- y---------- i-a-i-o-i y-t-e-i-’-! --------------------- irasiwoni yit’ebik’u!
Netrukus vėl mus aplankykite! በ--- ደግ------ኙን! በ--- ደ--- ይ----- በ-ር- ደ-መ- ይ-ብ-ን- ---------------- በቅርቡ ደግመው ይጎብኙን! 0
be-’-r-b-----i--w----g-bin-u----| b-------- d------- y----------- | b-k-i-i-u d-g-m-w- y-g-b-n-u-i- | --------------------------------- bek’iribu degimewi yigobinyuni! |

Kūdikiai gali išmokti gramatiką

Vaikai labai greitai užauga. Taip pat greitai jie ir mokosi! Kol kas dar turi būti ištirta, kaip vaikai mokosi. Mokymasis vyksta automatiškai. Vaikai nepastebi, kaip jie mokosi. Tačiau kasdien jie gali vis daugiau ir daugiau. Tai tampa akivaizdu vaikams mokantis kalbos. Pirmaisiais mėnesiaisi kūdikiai tik verkia. Po kelių mėnesių jie jau gali ištarti trumpus žodžius. Tuomet iš tų žodžių sukuriami sakiniai. Galiausiai vaikai ima kalbėti gimtąja kalba. Deja, bet suaugusieji mokosi kitaip. Pavyzdžiui, jiems reikia knygų ir kitos mokymosi medžiagos. Tik taip jie gali išmokti gramatikos. Kūdikiai išmoksta gramatikos būdami vos keturių mėnesių! Tyrėjai mokė vokiečių kūdikius užsienio gramatikos taisyklių. Jiems buvo garsiai grojami itališki sakiniai. Tie sakiniai turėjo tam tikras sintaktines struktūras. Maždaug penkiolika minučių kūdikiai klausėsi taisyklingų sakinių. Vėliau tie sakiniai vėl jiems buvo leidžiami. Tačiau šįkart keli sakiniai buvo netaisyklingi. Kūdikiams klausantis sakinių buvo matuojamos jo smegenų bangos. Taip tyrėjai galėjo nustatyti, kaip jų smegenys reagavo į sakinius. Ir buvo pastebėta, kad kūdikių smegenų aktyvumas skyrėsi. Nors jie ką tik buvo išmokę tos kalbos, jie pastebėdavo klaidas. Žinoma, kūdikiai nesupranta, kodėl kai kurie sakiniai yra neteisingi. Jie susitelkia ties fonetinėmis struktūromis. Tačiau to nepakanka norint išmokti kalbos – bent jau kūdikiams…