Pasikalbėjimų knygelė

lt Liepiamoji nuosaka 2   »   ja 命令形2

90 [devyniasdešimt]

Liepiamoji nuosaka 2

Liepiamoji nuosaka 2

90 [九十]

90 [Kujū]

命令形2

[meirei katachi 2]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių japonų Žaisti Daugiau
Nusiskusk! ひげを そりなさい ! ひげを そりなさい ! 0
h--g- o s--- n----! hi--- o s--- n----! hi-ge o sori nasai! h--g- o s-r- n-s-i! ------------------!
Nusiprausk! 体を 洗いなさい ! 体を 洗いなさい ! 0
k----- o a--- n----! ka---- o a--- n----! karada o arai nasai! k-r-d- o a-a- n-s-i! -------------------!
Susišukuok! 髪を 梳かしなさい ! 髪を 梳かしなさい ! 0
k--- o t------ n----! ka-- o t------ n----! kami o tokashi nasai! k-m- o t-k-s-i n-s-i! --------------------!
Paskambink! Paskambinkite! 電話 しなさい ! 電話 しなさい ! 0
d---- s-- n----! de--- s-- n----! denwa shi nasai! d-n-a s-i n-s-i! ---------------!
Pradėk! Pradėkite! 始めなさい ! 始めなさい ! 0
h----- n----! ha---- n----! hajime nasai! h-j-m- n-s-i! ------------!
Liaukis! Liaukitės! 止めなさい ! 止めなさい ! 0
t--- n----! to-- n----! tome nasai! t-m- n-s-i! ----------!
Baik! Baikite! おいて おきなさい ! おいて おきなさい ! 0
o--- o-- n----! oi-- o-- n----! oite oki nasai! o-t- o-i n-s-i! --------------!
Pasakyk tai! Pasakykite tai! 言いなさい ! 言いなさい ! 0
i- n----! ii n----! ii nasai! i- n-s-i! --------!
Nupirk tai! Nupirkite tai! 買いなさい ! 買いなさい ! 0
k-- n----! ka- n----! kai nasai! k-i n-s-i! ---------!
Niekuomet / Niekada nebūk nesąžiningas! 決して 不誠実で あるな ! 決して 不誠実で あるな ! 0
k------- f-------------- n-! ke------ f-------------- n-! kesshite fuseijitsudearu na! k-s-h-t- f-s-i-i-s-d-a-u n-! ---------------------------!
Niekuomet / Niekada nebūk įžūlus! 決して 生意気に なるな ! 決して 生意気に なるな ! 0
k------- n------ n- n--- n-! ke------ n------ n- n--- n-! kesshite namaiki ni naru na! k-s-h-t- n-m-i-i n- n-r- n-! ---------------------------!
Niekuomet / Niekada nebūk nemandagus! 決して 礼儀知らずに なるな ! 決して 礼儀知らずに なるな ! 0
k------- r---- s------ n- n--- n-! ke------ r---- s------ n- n--- n-! kesshite reigi shirazu ni naru na! k-s-h-t- r-i-i s-i-a-u n- n-r- n-! ---------------------------------!
Visuomet / Visada būk sąžiningas! 常に 誠実で あれ ! 常に 誠実で あれ ! 0
t------ s------------! ts----- s------------! tsuneni seijitsudeare! t-u-e-i s-i-i-s-d-a-e! ---------------------!
Visuomet / Visada būk malonus! いつも 親切に ! いつも 親切に ! 0
i----- s-------- n-! it---- s-------- n-! itsumo shinsetsu ni! i-s-m- s-i-s-t-u n-! -------------------!
Visuomet / Visada būk mandagus! いつも 礼儀正しく ! いつも 礼儀正しく ! 0
i----- r---- t--------! it---- r---- t--------! itsumo reigi tadashiku! i-s-m- r-i-i t-d-s-i-u! ----------------------!
Grįžkite laimingai namo! お気をつけて 帰って きて ! お気をつけて 帰って きて ! 0
o----------- k----- k---! ok---------- k----- k---! okiwotsukete kaette kite! o-i-o-s-k-t- k-e-t- k-t-! ------------------------!
Saugokite save! Saugokitės! 気をつけて ください 。 気をつけて ください 。 0
k---------- k------. ki--------- k------. kiwotsukete kudasai. k-w-t-u-e-e k-d-s-i. -------------------.
Netrukus vėl mus aplankykite! また すぐに 訪ねて きて ください ! また すぐに 訪ねて きて ください ! 0
m--- s--- n- t------- k--- k------! ma-- s--- n- t------- k--- k------! mata sugu ni tazunete kite kudasai! m-t- s-g- n- t-z-n-t- k-t- k-d-s-i! ----------------------------------!

Kūdikiai gali išmokti gramatiką

Vaikai labai greitai užauga. Taip pat greitai jie ir mokosi! Kol kas dar turi būti ištirta, kaip vaikai mokosi. Mokymasis vyksta automatiškai. Vaikai nepastebi, kaip jie mokosi. Tačiau kasdien jie gali vis daugiau ir daugiau. Tai tampa akivaizdu vaikams mokantis kalbos. Pirmaisiais mėnesiaisi kūdikiai tik verkia. Po kelių mėnesių jie jau gali ištarti trumpus žodžius. Tuomet iš tų žodžių sukuriami sakiniai. Galiausiai vaikai ima kalbėti gimtąja kalba. Deja, bet suaugusieji mokosi kitaip. Pavyzdžiui, jiems reikia knygų ir kitos mokymosi medžiagos. Tik taip jie gali išmokti gramatikos. Kūdikiai išmoksta gramatikos būdami vos keturių mėnesių! Tyrėjai mokė vokiečių kūdikius užsienio gramatikos taisyklių. Jiems buvo garsiai grojami itališki sakiniai. Tie sakiniai turėjo tam tikras sintaktines struktūras. Maždaug penkiolika minučių kūdikiai klausėsi taisyklingų sakinių. Vėliau tie sakiniai vėl jiems buvo leidžiami. Tačiau šįkart keli sakiniai buvo netaisyklingi. Kūdikiams klausantis sakinių buvo matuojamos jo smegenų bangos. Taip tyrėjai galėjo nustatyti, kaip jų smegenys reagavo į sakinius. Ir buvo pastebėta, kad kūdikių smegenų aktyvumas skyrėsi. Nors jie ką tik buvo išmokę tos kalbos, jie pastebėdavo klaidas. Žinoma, kūdikiai nesupranta, kodėl kai kurie sakiniai yra neteisingi. Jie susitelkia ties fonetinėmis struktūromis. Tačiau to nepakanka norint išmokti kalbos – bent jau kūdikiams…