Pasikalbėjimų knygelė

lt Šalutiniai sakiniai su kad 1   »   be Даданыя сказы са што 1

91 [devyniasdešimt vienas]

Šalutiniai sakiniai su kad 1

Šalutiniai sakiniai su kad 1

91 [дзевяноста адзін]

91 [dzevyanosta adzіn]

Даданыя сказы са што 1

[Dadanyya skazy sa shto 1]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių baltarusių Žaisti Daugiau
Galbūt rytoj oras bus geresnis. М--ыць-----тр- --д-ор-е па----ы-ца. М------ з----- н------- п---------- М-б-ц-, з-ў-р- н-д-о-’- п-л-п-ы-ц-. ----------------------------------- Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. 0
Mabyt-’,-zau-ra-n--v--’- p-----hyt--sa. M------- z----- n------- p------------- M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Iš kur (jūs) tai žinote? А----ь--ы---д----? А----- В- в------- А-к-л- В- в-д-е-е- ------------------ Адкуль Вы ведаеце? 0
A---l’ -- ---ae-se? A----- V- v-------- A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
(Aš) tikiuosi, kad jis bus geresnis. С-а-зяюс-,--т- яно------ш-цц-. С--------- ш-- я-- п---------- С-а-з-ю-я- ш-о я-о п-л-п-ы-ц-. ------------------------------ Спадзяюся, што яно палепшыцца. 0
Sp----ay--ya, s-t--ya------eps-yt--s-. S------------ s--- y--- p------------- S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Jis tikrai ateis. Ё--б-з--о-н--п--й--е. Ё- б-------- п------- Ё- б-з-м-ў-а п-ы-д-е- --------------------- Ён безумоўна прыйдзе. 0
E- -ez---u-----y-d-e. E- b-------- p------- E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Ar tikrai? Гэ-а --к--д--? Г--- д-------- Г-т- д-к-а-н-? -------------- Гэта дакладна? 0
G--a-d-----n-? G--- d-------- G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
(Aš) žinau, kad jis ateis. Я -е-аю- ------ ---йд-е. Я в----- ш-- ё- п------- Я в-д-ю- ш-о ё- п-ы-д-е- ------------------------ Я ведаю, што ён прыйдзе. 0
Y- ----y-, s-to -o- p-yyd-e. Y- v------ s--- y-- p------- Y- v-d-y-, s-t- y-n p-y-d-e- ---------------------------- Ya vedayu, shto yon pryydze.
Jis tikrai paskambins. Ён----вя-к-в- --тэ-е-а-уе. Ё- а--------- п----------- Ё- а-а-я-к-в- п-т-л-ф-н-е- -------------------------- Ён абавязкова патэлефануе. 0
En-a--v---k-va pa---ef--ue. E- a---------- p----------- E- a-a-y-z-o-a p-t-l-f-n-e- --------------------------- En abavyazkova patelefanue.
Tikrai? Са-р-ўды? С-------- С-п-а-д-? --------- Сапраўды? 0
Saprau-y? S-------- S-p-a-d-? --------- Sapraudy?
(Aš) manau / tikiu, kad jis paskambins. Я -у---- што-ён --т-----ну-. Я д----- ш-- ё- п----------- Я д-м-ю- ш-о ё- п-т-л-ф-н-е- ---------------------------- Я думаю, што ён патэлефануе. 0
Ya duma-u---h--------ate-e-a-ue. Y- d------ s--- y-- p----------- Y- d-m-y-, s-t- y-n p-t-l-f-n-e- -------------------------------- Ya dumayu, shto yon patelefanue.
Vynas (yra) tikrai senas. В--о а--аз--ч---с-аро-. В--- а--------- с------ В-н- а-н-з-а-н- с-а-о-. ----------------------- Віно адназначна старое. 0
V-no-ad--zn-c--- -t----. V--- a---------- s------ V-n- a-n-z-a-h-a s-a-o-. ------------------------ Vіno adnaznachna staroe.
Ar (jūs) tai tikrai žinote? Вы----а----лад---ве-аеце? В- г--- д------- в------- В- г-т- д-к-а-н- в-д-е-е- ------------------------- Вы гэта дакладна ведаеце? 0
V- ---a---kl-dn- -e-a----? V- g--- d------- v-------- V- g-t- d-k-a-n- v-d-e-s-? -------------------------- Vy geta dakladna vedaetse?
(Aš) spėju, kad jis senas. Я мя--у-,-ш-о-я-о -т--о-. Я м------ ш-- я-- с------ Я м-р-у-, ш-о я-о с-а-о-. ------------------------- Я мяркую, што яно старое. 0
Ya ---r-uyu- s--o y--o -t---e. Y- m-------- s--- y--- s------ Y- m-a-k-y-, s-t- y-n- s-a-o-. ------------------------------ Ya myarkuyu, shto yano staroe.
Mūsų šefas gerai atrodo. Н-- ш-----бр- -ы-ля--е. Н-- ш-- д---- в-------- Н-ш ш-ф д-б-а в-г-я-а-. ----------------------- Наш шэф добра выглядае. 0
Nash-she- --b---vyg-----e. N--- s--- d---- v--------- N-s- s-e- d-b-a v-g-y-d-e- -------------------------- Nash shef dobra vyglyadae.
(Jūs) taip manote? В--зн-хо-з--е? В- з---------- В- з-а-о-з-ц-? -------------- Вы знаходзіце? 0
Vy-z-ak-od-----? V- z------------ V- z-a-h-d-і-s-? ---------------- Vy znakhodzіtse?
(Aš) manau, kad jis net labai gerai atrodo. Я --ах----,---- -н-вы---да--нават-в-л--- д-бр-. Я з-------- ш-- ё- в------- н---- в----- д----- Я з-а-о-ж-, ш-о ё- в-г-я-а- н-в-т в-л-м- д-б-а- ----------------------------------------------- Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. 0
Y- zna-h----u, sh-----n-vygl---a- --va- -el--- -obra. Y- z---------- s--- y-- v-------- n---- v----- d----- Y- z-a-h-d-h-, s-t- y-n v-g-y-d-e n-v-t v-l-m- d-b-a- ----------------------------------------------------- Ya znakhodzhu, shto yon vyglyadae navat vel’mі dobra.
Šefas tikriausiai turi draugę. У-шэ------на-ё--ь---------. У ш--- п---- ё--- с-------- У ш-ф- п-ў-а ё-ц- с-б-о-к-. --------------------------- У шэфа пэўна ёсць сяброўка. 0
U -he-a-peuna--------sy----uk-. U s---- p---- y----- s--------- U s-e-a p-u-a y-s-s- s-a-r-u-a- ------------------------------- U shefa peuna yosts’ syabrouka.
Ar tikrai taip manote? Вы с-пр-ўды так---м-ец-? В- с------- т-- д------- В- с-п-а-д- т-к д-м-е-е- ------------------------ Вы сапраўды так думаеце? 0
Vy sa--aud- t-k-d-mae--e? V- s------- t-- d-------- V- s-p-a-d- t-k d-m-e-s-? ------------------------- Vy sapraudy tak dumaetse?
Gali būti, kad jis turi draugę. Ца--а--маг--м-- ш-о---яго -сць -яб-о-ка. Ц----- м------- ш-- ў я-- ё--- с-------- Ц-л-а- м-г-ы-а- ш-о ў я-о ё-ц- с-б-о-к-. ---------------------------------------- Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. 0
Ts-lkam --gc---a, sh-o u--a-o---s--’ s-a--o---. T------ m-------- s--- u y--- y----- s--------- T-a-k-m m-g-h-m-, s-t- u y-g- y-s-s- s-a-r-u-a- ----------------------------------------------- Tsalkam magchyma, shto u yago yosts’ syabrouka.

Ispanų kalba

Ispanų kalba yra viena pasaulinių kalbų. Tai 380 milijonų žmonių gimtoji kalba. Be to, daugelis šia kalba kalba kaip antrąja. Todėl ispanų kalba yra viena iš svarbiausių planetoje. Taip pat tai yra didžiausia romanų kalba. Ispanai savo kalbą vadina español arba castellano . Terminas castellano atskleidžia ispanų kalbos šaknis. Ji kilo iš šnekamosios Kastilijos regiono kalbos. Daugelis ispanų kalbėjo castellano kalba dar XVI amžiuje. Šiandien terminai español ir castellano naudojami pakaitomis. Tačiau jie taip pat turi politinį atspalvį. Ispanų kalba buvo skleidžiama per užkariavimus ir kolonizaciją. Ja šiandien kalbama vakarų Afrikoje ir Filipinuose. Tačiau daugiausiai ispanakalbių gyvena Amerikoje. Centrinėje ir Pietų Amerikoje ispanų kalba yra dominuojanti. Tačiau ispanakalbių skaičius didėja ir JAV. JAV ispanų kalba kalba apie 50 milijonų žmonių. Daugiau nei Ispanijoje! Amerikos ispanų kalba skiriasi nuo Europos ispanų kalbos. Skirtumai aptinkami daugiausia žodyne ir gramatikoje. Pavyzdžiui, Amerikoje naudojamas kitas praeities laikas. Taip pat daug skirtumų aptinkama žodyne. Kai kurie žodžiai vartojami tik Amerikoje, kiti – tik Ispanijoje. Tačiau net Amerikoje ispanų kalba nėra vienoda. Egzistuoja daug Amerikos ispanų kalbos variantų. Po anglų kalbos, ispanų yra populiariausia, kurios mokomasi pasaulyje. Ir ji gali būti išmokta gana greitai. Ko laukiate? - ¡Vamos!