Pasikalbėjimų knygelė

lt Šalutiniai sakiniai su kad 1   »   ky Subordinate clauses: that 1

91 [devyniasdešimt vienas]

Šalutiniai sakiniai su kad 1

Šalutiniai sakiniai su kad 1

91 [ninety one]

91 [ninety one]

Subordinate clauses: that 1

[Bagınıŋkı süylömdör 1]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kirgizų Žaisti Daugiau
Galbūt rytoj oras bus geresnis. Эр--- а-- ы---- ж-------- м-----. Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн. 0
E---- a-- ı---- j-------- m-----. Er--- a-- ı---- j-------- m-----. Erteŋ aba ırayı jakşırışı mümkün. E-t-ŋ a-a ı-a-ı j-k-ı-ı-ı m-m-ü-. --------------------------------.
Iš kur (jūs) tai žinote? Си- к----- б------? Сиз кайдан билесиз? 0
S-- k----- b------? Si- k----- b------? Siz kaydan bilesiz? S-z k-y-a- b-l-s-z? ------------------?
(Aš) tikiuosi, kad jis bus geresnis. Ме- а-------- ж------- д-- ү----------. Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн. 0
M-- a---ı---- j------- d-- ü----------. Me- a-------- j------- d-- ü----------. Men aba-ırayı jakşırat dep ümüttönömün. M-n a-a-ı-a-ı j-k-ı-a- d-p ü-ü-t-n-m-n. --------------------------------------.
Jis tikrai ateis. Ал с----- к----. Ал сөзсүз келет. 0
A- s----- k----. Al s----- k----. Al sözsüz kelet. A- s-z-ü- k-l-t. ---------------.
Ar tikrai? Бу- а-----? Бул аныкпы? 0
B-- a-----? Bu- a-----? Bul anıkpı? B-l a-ı-p-? ----------?
(Aš) žinau, kad jis ateis. Ме- а--- к------- б------. Мен анын келээрин билемин. 0
M-- a--- k------- b------. Me- a--- k------- b------. Men anın keleerin bilemin. M-n a-ı- k-l-e-i- b-l-m-n. -------------------------.
Jis tikrai paskambins. Ал с----- т------ ч----. Ал сөзсүз телефон чалат. 0
A- s----- t------ ç----. Al s----- t------ ç----. Al sözsüz telefon çalat. A- s-z-ü- t-l-f-n ç-l-t. -----------------------.
Tikrai? Чы- э----? Чын элеби? 0
Ç-- e----? Çı- e----? Çın elebi? Ç-n e-e-i? ---------?
(Aš) manau / tikiu, kad jis paskambins. Ме- а- ч---- д-- о-------. Мен ал чалат деп ойлоймун. 0
M-- a- ç---- d-- o-------. Me- a- ç---- d-- o-------. Men al çalat dep oyloymun. M-n a- ç-l-t d-p o-l-y-u-. -------------------------.
Vynas (yra) tikrai senas. Ша--- а--- э--- э---. Шарап анык эски экен. 0
Ş---- a--- e--- e---. Şa--- a--- e--- e---. Şarap anık eski eken. Ş-r-p a-ı- e-k- e-e-. --------------------.
Ar (jūs) tai tikrai žinote? Си- а--- б--------? Сиз анык билесизби? 0
S-- a--- b--------? Si- a--- b--------? Siz anık bilesizbi? S-z a-ı- b-l-s-z-i? ------------------?
(Aš) spėju, kad jis senas. Ме- а-- э--- д-- о-----. Мен аны эски деп ойлойм. 0
M-- a-- e--- d-- o-----. Me- a-- e--- d-- o-----. Men anı eski dep oyloym. M-n a-ı e-k- d-p o-l-y-. -----------------------.
Mūsų šefas gerai atrodo. Би---- н-------- ж---- к------. Биздин начальник жакшы көрүнөт. 0
B----- n------- j---- k------. Bi---- n------- j---- k------. Bizdin naçalnik jakşı körünöt. B-z-i- n-ç-l-i- j-k-ı k-r-n-t. -----------------------------.
(Jūs) taip manote? Си- о------ д-- о---------? Сиз ошондой деп ойлойсузбу? 0
S-- o------ d-- o---------? Si- o------ d-- o---------? Siz oşondoy dep oyloysuzbu? S-z o-o-d-y d-p o-l-y-u-b-? --------------------------?
(Aš) manau, kad jis net labai gerai atrodo. Ал т------ м-- а-- а---- ж---- к------ д-- о-------. Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун. 0
A- t-----, m-- a-- a---- j---- k------ d-- o-------. Al t------ m-- a-- a---- j---- k------ d-- o-------. Al turgay, men anı abdan jakşı körünöt dep oyloymun. A- t-r-a-, m-n a-ı a-d-n j-k-ı k-r-n-t d-p o-l-y-u-. ---------,-----------------------------------------.
Šefas tikriausiai turi draugę. Же-------- с-------- к--- б---- к----. Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек. 0
J--------- s-------- k--- b---- k----. Je-------- s-------- k--- b---- k----. Jetekçinin süylöşkön kızı bolso kerek. J-t-k-i-i- s-y-ö-k-n k-z- b-l-o k-r-k. -------------------------------------.
Ar tikrai taip manote? Чы----- о------ д-- о---------? Чынында ошондой деп ойлойсузбу? 0
Ç------ o------ d-- o---------? Çı----- o------ d-- o---------? Çınında oşondoy dep oyloysuzbu? Ç-n-n-a o-o-d-y d-p o-l-y-u-b-? ------------------------------?
Gali būti, kad jis turi draugę. Ан-- с-------- к--- б-- б----- т---- м-----. Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн. 0
A--- s-------- k--- b-- b----- t---- m-----. An-- s-------- k--- b-- b----- t---- m-----. Anın süylöşkön kızı bar boluşu toluk mümkün. A-ı- s-y-ö-k-n k-z- b-r b-l-ş- t-l-k m-m-ü-. -------------------------------------------.

Ispanų kalba

Ispanų kalba yra viena pasaulinių kalbų. Tai 380 milijonų žmonių gimtoji kalba. Be to, daugelis šia kalba kalba kaip antrąja. Todėl ispanų kalba yra viena iš svarbiausių planetoje. Taip pat tai yra didžiausia romanų kalba. Ispanai savo kalbą vadina español arba castellano . Terminas castellano atskleidžia ispanų kalbos šaknis. Ji kilo iš šnekamosios Kastilijos regiono kalbos. Daugelis ispanų kalbėjo castellano kalba dar XVI amžiuje. Šiandien terminai español ir castellano naudojami pakaitomis. Tačiau jie taip pat turi politinį atspalvį. Ispanų kalba buvo skleidžiama per užkariavimus ir kolonizaciją. Ja šiandien kalbama vakarų Afrikoje ir Filipinuose. Tačiau daugiausiai ispanakalbių gyvena Amerikoje. Centrinėje ir Pietų Amerikoje ispanų kalba yra dominuojanti. Tačiau ispanakalbių skaičius didėja ir JAV. JAV ispanų kalba kalba apie 50 milijonų žmonių. Daugiau nei Ispanijoje! Amerikos ispanų kalba skiriasi nuo Europos ispanų kalbos. Skirtumai aptinkami daugiausia žodyne ir gramatikoje. Pavyzdžiui, Amerikoje naudojamas kitas praeities laikas. Taip pat daug skirtumų aptinkama žodyne. Kai kurie žodžiai vartojami tik Amerikoje, kiti – tik Ispanijoje. Tačiau net Amerikoje ispanų kalba nėra vienoda. Egzistuoja daug Amerikos ispanų kalbos variantų. Po anglų kalbos, ispanų yra populiariausia, kurios mokomasi pasaulyje. Ir ji gali būti išmokta gana greitai. Ko laukiate? - ¡Vamos!