Pasikalbėjimų knygelė

lt Šalutiniai sakiniai su kad 2   »   ja 副文2

92 [devyniasdešimt du]

Šalutiniai sakiniai su kad 2

Šalutiniai sakiniai su kad 2

92 [九十二]

92 [Kyūjūni]

副文2

[fukubun 2]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių japonų Žaisti Daugiau
Mane erzina, kad (tu) knarki. あなたの いびきが 頭に 来る 。 あなたの いびきが 頭に 来る 。 0
a---- n- i---- g- a---- n- k---. an--- n- i---- g- a---- n- k---. anata no ibiki ga atama ni kuru. a-a-a n- i-i-i g- a-a-a n- k-r-. -------------------------------.
Mane erzina, kad (tu) geri tiek daug alaus. あなたが そんなに たくさん ビールを 飲むので 腹が 立つ 。 あなたが そんなに たくさん ビールを 飲むので 腹が 立つ 。 0
a---- g- s--'n--- t------ b--- o n------- h----------. an--- g- s------- t------ b--- o n------- h----------. anata ga son'nani takusan bīru o nomunode haragatatsu. a-a-a g- s-n'n-n- t-k-s-n b-r- o n-m-n-d- h-r-g-t-t-u. ------------'----------------------------------------.
Mane erzina, kad (tu) pareini taip vėlai. あなたが 遅くに 来るので 腹が 立つ 。 あなたが 遅くに 来るので 腹が 立つ 。 0
a---- g- o---- n- k--- n--- h----------. an--- g- o---- n- k--- n--- h----------. anata ga osoku ni kuru node haragatatsu. a-a-a g- o-o-u n- k-r- n-d- h-r-g-t-t-u. ---------------------------------------.
(Aš) manau, kad jam reikia gydytojo. 彼には 医者が 必要だと 思います 。 彼には 医者が 必要だと 思います 。 0
k--- n- w- i--- g- h-------- t- o-------. ka-- n- w- i--- g- h-------- t- o-------. kare ni wa isha ga hitsuyōda to omoimasu. k-r- n- w- i-h- g- h-t-u-ō-a t- o-o-m-s-. ----------------------------------------.
(Aš) manau, kad jis serga. 彼は 病気だと 思います 。 彼は 病気だと 思います 。 0
k--- w- b------ t- o-------. ka-- w- b------ t- o-------. kare wa byōkida to omoimasu. k-r- w- b-ō-i-a t- o-o-m-s-. ---------------------------.
(Aš) manau, kad jis dabar miega. 彼は 今 寝ていると 思います 。 彼は 今 寝ていると 思います 。 0
k--- w- i-- n--- i-- t- o-------. ka-- w- i-- n--- i-- t- o-------. kare wa ima nete iru to omoimasu. k-r- w- i-a n-t- i-u t- o-o-m-s-. --------------------------------.
(Mes) tikimės, kad jis ves mūsų dukterį. 彼が 私達の 娘と 結婚して くれることを 願って います 。 彼が 私達の 娘と 結婚して くれることを 願って います 。 0
k--- g- w----------- n- m----- t- k----- s---- k----- k--- o n------ i----. ka-- g- w----------- n- m----- t- k----- s---- k----- k--- o n------ i----. kare ga watashitachi no musume to kekkon shite kureru koto o negatte imasu. k-r- g- w-t-s-i-a-h- n- m-s-m- t- k-k-o- s-i-e k-r-r- k-t- o n-g-t-e i-a-u. --------------------------------------------------------------------------.
(Mes) tikimės, kad jis turi daug pinigų. 彼が お金持ちで あることを 願って います 。 彼が お金持ちで あることを 願って います 。 0
k--- g- o k------------- k--- o n------ i----. ka-- g- o k------------- k--- o n------ i----. kare ga o kanemochidearu koto o negatte imasu. k-r- g- o k-n-m-c-i-e-r- k-t- o n-g-t-e i-a-u. ---------------------------------------------.
(Mes) tikimės, kad jis yra milijonierius. 彼が 百万長者で あることを 願って います 。 彼が 百万長者で あることを 願って います 。 0
k--- g- h----------------- k--- o n------ i----. ka-- g- h----------------- k--- o n------ i----. kare ga hyakumanchōjadearu koto o negatte imasu. k-r- g- h-a-u-a-c-ō-a-e-r- k-t- o n-g-t-e i-a-u. -----------------------------------------------.
(Aš) girdėjau, kad tavo žmona turėjo avariją. あなたの 奥さんが 事故に 遭ったって 聞きました 。 あなたの 奥さんが 事故に 遭ったって 聞きました 。 0
a---- n- o----- g- j--- n- a------ k----------. an--- n- o----- g- j--- n- a------ k----------. anata no okusan ga jiko ni attatte kikimashita. a-a-a n- o-u-a- g- j-k- n- a-t-t-e k-k-m-s-i-a. ----------------------------------------------.
(Aš) girdėjau, kad ji guli ligoninėje. 彼女は 病院に 居るって 聞きました 。 彼女は 病院に 居るって 聞きました 。 0
k----- w- b----'n---- t-- k----------. ka---- w- b---------- t-- k----------. kanojo wa byōin'niiru tte kikimashita. k-n-j- w- b-ō-n'n-i-u t-e k-k-m-s-i-a. ---------------'---------------------.
(Aš) girdėjau, kad tavo automobilis visiškai sugedo. あなたの 車は 完全に 壊れたって 聞きました 。 あなたの 車は 完全に 壊れたって 聞きました 。 0
a---- n- k----- w- k----- n- k----- t---- k----------. an--- n- k----- w- k----- n- k----- t---- k----------. anata no kuruma wa kanzen ni koware tatte kikimashita. a-a-a n- k-r-m- w- k-n-e- n- k-w-r- t-t-e k-k-m-s-i-a. -----------------------------------------------------.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) atėjote. あなたが 来てくれて 嬉しい です 。 あなたが 来てくれて 嬉しい です 。 0
a---- g- k--------- u---------. an--- g- k--------- u---------. anata ga kitekurete ureshīdesu. a-a-a g- k-t-k-r-t- u-e-h-d-s-. ------------------------------.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) domitės. あなたが 興味を 持って くれて 嬉しい です 。 あなたが 興味を 持って くれて 嬉しい です 。 0
a---- g- k---- o m---- k----- u---------. an--- g- k---- o m---- k----- u---------. anata ga kyōmi o motte kurete ureshīdesu. a-a-a g- k-ō-i o m-t-e k-r-t- u-e-h-d-s-. ----------------------------------------.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) norite pirkti namą. あなたが 家を 購入予定 なので 嬉しい です 。 あなたが 家を 購入予定 なので 嬉しい です 。 0
a---- g- i- o k---- y---------- u---------. an--- g- i- o k---- y---------- u---------. anata ga ie o kōnyū yoteinanode ureshīdesu. a-a-a g- i- o k-n-ū y-t-i-a-o-e u-e-h-d-s-. ------------------------------------------.
Bijau, kad paskutinis autobusas jau nuvažiavęs. 最終バスが 行ってしまった かもしれない 。 最終バスが 行ってしまった かもしれない 。 0
s----- b--- g- o------- s------- k--- s-------. sa---- b--- g- o------- s------- k--- s-------. saishū basu ga okonatte shimatta kamo shirenai. s-i-h- b-s- g- o-o-a-t- s-i-a-t- k-m- s-i-e-a-. ----------------------------------------------.
Bijau, kad mums reikės važiuoti taksi. タクシーを 呼ばなくては いけない かもしれない 。 タクシーを 呼ばなくては いけない かもしれない 。 0
t------ o y--------- w- i----- k--- s-------. ta----- o y--------- w- i----- k--- s-------. takushī o yobanakute wa ikenai kamo shirenai. t-k-s-ī o y-b-n-k-t- w- i-e-a- k-m- s-i-e-a-. --------------------------------------------.
Bijau, kad neturiu su savimi / nepasiėmiau pinigų. お金の 持ちあわせが ない かもしれない 。 お金の 持ちあわせが ない かもしれない 。 0
o---- n- m---- a---- g- n-- k--- s-------. ok--- n- m---- a---- g- n-- k--- s-------. okane no mochi awase ga nai kamo shirenai. o-a-e n- m-c-i a-a-e g- n-i k-m- s-i-e-a-. -----------------------------------------.

Nuo gestų iki kalbos

Kalbant ar klausantis mūsų smegenys turi daug darbo. Joms tenka apdoroti lingvistinius signalus. Gestai ir simboliai taip pat yra lingvistiniai signalai. Jie egzistavo netgi prieš atsirandant žmonių kalbai. Kai kurie simboliai suprantami visose kultūrose. Kiti turi būti išmokti. Jų nesuprasite vien į juos žiūrėdami. Gestai ir simboliai yra apdorojami kaip kalba. Ir toje pačioje smegenų dalyje! Tai įrodė neseniai atliktas tyrimas. Mokslininkai ištyrė kelis dalyvius. Jiems teko žiūrėti įvairius vaizdo klipus. Kol jie juos žiūrėjo, buvo matuojamas smegenų aktyvumas. Vienoje grupėje vaizdo klipai rodė įvairius dalykus. Judesius, simbolius, juose buvo kalbama. Antroji grupė žiūrėjo kitokius klipus. Jie buvo beprasmiai. Kalba, gestai ir simboliai buvo neegzistuojantys. Jie neturėjo jokios prasmės. Po tyrimo mokslininkai galėjo pamatyti kas ir kur buvo apdorojama. Jie galėjo sulyginti dalyvių smegenų aktyvumą. Viskas, kas turėjo prasmę, buvo analizuojama toje pačioje srityje. Šio eksperimento rezultatai buvo labai įdomūs. Jie parodė, kaip mūsų smegenys išmoko kalbą. Visų pirma, žmogus bendravo gestais. Vėliau jis sukūrė kalbą. Todėl smegenys turėjo išmokti apdoroti kalbą kaip gestus. Akivaizdu, kad smegenys paprasčiausiai atnaujino senąją bendravimo versiją...