Mane erzina, kad (tu) knarki.
太气人-了- - - 打呼- 。
太-- 了- 你 总 打-- 。
太-人 了- 你 总 打-噜 。
----------------
太气人 了, 你 总 打呼噜 。
0
tài qì-r-nl-, -- -ǒng--- --lū.
t-- q- r----- n- z--- d- h----
t-i q- r-n-e- n- z-n- d- h-l-.
------------------------------
tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
Mane erzina, kad (tu) knarki.
太气人 了, 你 总 打呼噜 。
tài qì rénle, nǐ zǒng dǎ hūlū.
Mane erzina, kad (tu) geri tiek daug alaus.
太气---- - - -么多--- 。
太-- 了- 你 喝 这-- 啤- 。
太-人 了- 你 喝 这-多 啤- 。
-------------------
太气人 了, 你 喝 这么多 啤酒 。
0
Tà---ì -én--,-n- -- -hème---ō -----.
T-- q- r----- n- h- z---- d-- p-----
T-i q- r-n-e- n- h- z-è-e d-ō p-j-ǔ-
------------------------------------
Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
Mane erzina, kad (tu) geri tiek daug alaus.
太气人 了, 你 喝 这么多 啤酒 。
Tài qì rénle, nǐ hē zhème duō píjiǔ.
Mane erzina, kad (tu) pareini taip vėlai.
太气- 了--你 来 -么晚 。
太-- 了- 你 来 这-- 。
太-人 了- 你 来 这-晚 。
----------------
太气人 了, 你 来 这么晚 。
0
T----ì-----e,-nǐ-lá---h--e--ǎn.
T-- q- r----- n- l-- z---- w---
T-i q- r-n-e- n- l-i z-è-e w-n-
-------------------------------
Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
Mane erzina, kad (tu) pareini taip vėlai.
太气人 了, 你 来 这么晚 。
Tài qì rénle, nǐ lái zhème wǎn.
(Aš) manau, kad jam reikia gydytojo.
我 认-- 他-需要-看医--。
我 认-- 他 需- 看-- 。
我 认-, 他 需- 看-生 。
----------------
我 认为, 他 需要 看医生 。
0
Wǒ--è-wé-- -ā-x--à- kàn yīs---g.
W- r------ t- x---- k-- y-------
W- r-n-é-, t- x-y-o k-n y-s-ē-g-
--------------------------------
Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
(Aš) manau, kad jam reikia gydytojo.
我 认为, 他 需要 看医生 。
Wǒ rènwéi, tā xūyào kàn yīshēng.
(Aš) manau, kad jis serga.
我-认-, --生-了-。
我 认-- 他 生-- 。
我 认-, 他 生-了 。
-------------
我 认为, 他 生病了 。
0
W- -è-wéi, ----hē----ng-e.
W- r------ t- s-----------
W- r-n-é-, t- s-ē-g-ì-g-e-
--------------------------
Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
(Aš) manau, kad jis serga.
我 认为, 他 生病了 。
Wǒ rènwéi, tā shēngbìngle.
(Aš) manau, kad jis dabar miega.
我 认为----在睡觉-- 。
我 认-- 他 在-- 呢 。
我 认-, 他 在-觉 呢 。
---------------
我 认为, 他 在睡觉 呢 。
0
W--rènwéi--t- ----shu-j----n-.
W- r------ t- z-- s------- n--
W- r-n-é-, t- z-i s-u-j-à- n-.
------------------------------
Wǒ rènwéi, tā zài shuìjiào ne.
(Aš) manau, kad jis dabar miega.
我 认为, 他 在睡觉 呢 。
Wǒ rènwéi, tā zài shuìjiào ne.
(Mes) tikimės, kad jis ves mūsų dukterį.
我- ----他-娶 我-的--- 。
我- 希-- 他 娶 我-- 女- 。
我- 希-, 他 娶 我-的 女- 。
-------------------
我们 希望, 他 娶 我们的 女儿 。
0
W--en -īw-ng,----qǔ w--en--e n--é-.
W---- x------ t- q- w---- d- n-----
W-m-n x-w-n-, t- q- w-m-n d- n-'-r-
-----------------------------------
Wǒmen xīwàng, tā qǔ wǒmen de nǚ'ér.
(Mes) tikimės, kad jis ves mūsų dukterį.
我们 希望, 他 娶 我们的 女儿 。
Wǒmen xīwàng, tā qǔ wǒmen de nǚ'ér.
(Mes) tikimės, kad jis turi daug pinigų.
我们--望,-- 有---- 。
我- 希-- 他 有 很-- 。
我- 希-, 他 有 很-钱 。
----------------
我们 希望, 他 有 很多钱 。
0
W-me- ---à--,--ā yǒu-h---uō --án.
W---- x------ t- y-- h----- q----
W-m-n x-w-n-, t- y-u h-n-u- q-á-.
---------------------------------
Wǒmen xīwàng, tā yǒu hěnduō qián.
(Mes) tikimės, kad jis turi daug pinigų.
我们 希望, 他 有 很多钱 。
Wǒmen xīwàng, tā yǒu hěnduō qián.
(Mes) tikimės, kad jis yra milijonierius.
我们 希望- 他--- --富翁-。
我- 希-- 他 是- 百--- 。
我- 希-, 他 是- 百-富- 。
------------------
我们 希望, 他 是位 百万富翁 。
0
Wǒmen---wà--,-t- sh- w-- bǎ- --n-----n-.
W---- x------ t- s-- w-- b-- w-- f------
W-m-n x-w-n-, t- s-ì w-i b-i w-n f-w-n-.
----------------------------------------
Wǒmen xīwàng, tā shì wèi bǎi wàn fùwēng.
(Mes) tikimės, kad jis yra milijonierius.
我们 希望, 他 是位 百万富翁 。
Wǒmen xīwàng, tā shì wèi bǎi wàn fùwēng.
(Aš) girdėjau, kad tavo žmona turėjo avariją.
我 -说了---- -子--车祸- 。
我 听--- 你- 妻- 出--- 。
我 听-了- 你- 妻- 出-祸- 。
-------------------
我 听说了, 你的 妻子 出车祸了 。
0
Wǒ-tīn-----------ǐ -e ------chū -hē----e.
W- t--- s------ n- d- q- z- c-- c--------
W- t-n- s-u-l-, n- d- q- z- c-ū c-ē-u-l-.
-----------------------------------------
Wǒ tīng shuōle, nǐ de qī zǐ chū chēhuòle.
(Aš) girdėjau, kad tavo žmona turėjo avariją.
我 听说了, 你的 妻子 出车祸了 。
Wǒ tīng shuōle, nǐ de qī zǐ chū chēhuòle.
(Aš) girdėjau, kad ji guli ligoninėje.
我-听-了,-她 躺- ----。
我 听--- 她 躺- 医-- 。
我 听-了- 她 躺- 医-里 。
-----------------
我 听说了, 她 躺在 医院里 。
0
W- tī-g ---ōl-- ---t-n--zà-----uàn lǐ.
W- t--- s------ t- t--- z-- y----- l--
W- t-n- s-u-l-, t- t-n- z-i y-y-à- l-.
--------------------------------------
Wǒ tīng shuōle, tā tǎng zài yīyuàn lǐ.
(Aš) girdėjau, kad ji guli ligoninėje.
我 听说了, 她 躺在 医院里 。
Wǒ tīng shuōle, tā tǎng zài yīyuàn lǐ.
(Aš) girdėjau, kad tavo automobilis visiškai sugedo.
我--说-- ---汽车 --了 。
我 听--- 你- 汽- 全-- 。
我 听-了- 你- 汽- 全-了 。
------------------
我 听说了, 你的 汽车 全坏了 。
0
Wǒ--īng -hu--e,--ǐ----------qu---huài-e.
W- t--- s------ n- d- q---- q--- h------
W- t-n- s-u-l-, n- d- q-c-ē q-á- h-à-l-.
----------------------------------------
Wǒ tīng shuōle, nǐ de qìchē quán huàile.
(Aš) girdėjau, kad tavo automobilis visiškai sugedo.
我 听说了, 你的 汽车 全坏了 。
Wǒ tīng shuōle, nǐ de qìchē quán huàile.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) atėjote.
您 --来-我-太-兴 --。
您 能 来 我 太-- 了 。
您 能 来 我 太-兴 了 。
---------------
您 能 来 我 太高兴 了 。
0
Nín -én- lá-----t-- g-o-----e.
N-- n--- l-- w- t-- g---------
N-n n-n- l-i w- t-i g-o-ì-g-e-
------------------------------
Nín néng lái wǒ tài gāoxìngle.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) atėjote.
您 能 来 我 太高兴 了 。
Nín néng lái wǒ tài gāoxìngle.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) domitės.
您 -兴趣- 我-太-兴---。
您 感--- 我 太-- 了 。
您 感-趣- 我 太-兴 了 。
----------------
您 感兴趣, 我 太高兴 了 。
0
N-- g-n --ngq---wǒ --i-gāoxì----.
N-- g-- x------ w- t-- g---------
N-n g-n x-n-q-, w- t-i g-o-ì-g-e-
---------------------------------
Nín gǎn xìngqù, wǒ tài gāoxìngle.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) domitės.
您 感兴趣, 我 太高兴 了 。
Nín gǎn xìngqù, wǒ tài gāoxìngle.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) norite pirkti namą.
您--买----房子, - ----了 。
您 要- 这- 房-- 我 太-- 了 。
您 要- 这- 房-, 我 太-兴 了 。
---------------------
您 要买 这栋 房子, 我 太高兴 了 。
0
N-n y-o --i---è--òn---á------w---ài ----ì-g-e.
N-- y-- m-- z-- d--- f------ w- t-- g---------
N-n y-o m-i z-è d-n- f-n-z-, w- t-i g-o-ì-g-e-
----------------------------------------------
Nín yāo mǎi zhè dòng fángzi, wǒ tài gāoxìngle.
Džiugu / džiaugiuosi, kad (jūs) norite pirkti namą.
您 要买 这栋 房子, 我 太高兴 了 。
Nín yāo mǎi zhè dòng fángzi, wǒ tài gāoxìngle.
Bijau, kad paskutinis autobusas jau nuvažiavęs.
我-担-,--后一班-公--- 已经 -开-了 。
我 担-- 最--- 公--- 已- 离- 了 。
我 担-, 最-一- 公-汽- 已- 离- 了 。
-------------------------
我 担心, 最后一班 公共汽车 已经 离开 了 。
0
W- dā---n,-zu--òu y- --- --n---n--q-c-- -ǐ--n---í-ā-le.
W- d------ z----- y- b-- g------- q---- y----- l-------
W- d-n-ī-, z-ì-ò- y- b-n g-n-g-n- q-c-ē y-j-n- l-k-i-e-
-------------------------------------------------------
Wǒ dānxīn, zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē yǐjīng líkāile.
Bijau, kad paskutinis autobusas jau nuvažiavęs.
我 担心, 最后一班 公共汽车 已经 离开 了 。
Wǒ dānxīn, zuìhòu yī bān gōnggòng qìchē yǐjīng líkāile.
Bijau, kad mums reikės važiuoti taksi.
恐---- ----出租- 。
恐- 我- 得 乘 出-- 。
恐- 我- 得 乘 出-车 。
---------------
恐怕 我们 得 乘 出租车 。
0
K------wǒme---é---éng chū-ū ---.
K----- w---- d- c---- c---- c---
K-n-p- w-m-n d- c-é-g c-ū-ū c-ē-
--------------------------------
Kǒngpà wǒmen dé chéng chūzū chē.
Bijau, kad mums reikės važiuoti taksi.
恐怕 我们 得 乘 出租车 。
Kǒngpà wǒmen dé chéng chūzū chē.
Bijau, kad neturiu su savimi / nepasiėmiau pinigų.
我 身上 恐- ---带钱-。
我 身- 恐- 没- 带- 。
我 身- 恐- 没- 带- 。
---------------
我 身上 恐怕 没有 带钱 。
0
Wǒ -hēns-an- kǒn-pà méiyǒ------q-á-.
W- s-------- k----- m----- d-- q----
W- s-ē-s-a-g k-n-p- m-i-ǒ- d-i q-á-.
------------------------------------
Wǒ shēnshang kǒngpà méiyǒu dài qián.
Bijau, kad neturiu su savimi / nepasiėmiau pinigų.
我 身上 恐怕 没有 带钱 。
Wǒ shēnshang kǒngpà méiyǒu dài qián.