Pasikalbėjimų knygelė

lt Jungtukai 1   »   ko 접속사 1

94 [devyniasdešimt keturi]

Jungtukai 1

Jungtukai 1

94 [아흔넷]

94 [aheunnes]

접속사 1

[jeobsogsa 1]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių korėjiečių Žaisti Daugiau
Palauk, kol liausis lietus. 비가----때-지--다리세-. 비- 그- 때-- 기----- 비- 그- 때-지 기-리-요- ---------------- 비가 그칠 때까지 기다리세요. 0
bi---g-uch-l t-a--k--- --dali-eyo. b--- g------ t-------- g---------- b-g- g-u-h-l t-a-k-a-i g-d-l-s-y-. ---------------------------------- biga geuchil ttaekkaji gidaliseyo.
Palauk, kol (aš) susiruošiu. 제--끝낼-때-지---리-요. 제- 끝- 때-- 기----- 제- 끝- 때-지 기-리-요- ---------------- 제가 끝낼 때까지 기다리세요. 0
jega-k-eu--ae- -----ka-----d-l-seyo. j--- k-------- t-------- g---------- j-g- k-e-t-a-l t-a-k-a-i g-d-l-s-y-. ------------------------------------ jega kkeutnael ttaekkaji gidaliseyo.
Palauk, kol jis grįš. 그가-돌아---까- -다-세요. 그- 돌-- 때-- 기----- 그- 돌-올 때-지 기-리-요- ----------------- 그가 돌아올 때까지 기다리세요. 0
ge-----ol--o- t-aekk-j- gi-a--seyo. g---- d------ t-------- g---------- g-u-a d-l-a-l t-a-k-a-i g-d-l-s-y-. ----------------------------------- geuga dol-aol ttaekkaji gidaliseyo.
(Aš) palauksiu, kol išdžius mano plaukai. 저- ---리--이 마-------다--거-요. 저- 제 머---- 마- 때-- 기-- 거--- 저- 제 머-카-이 마- 때-지 기-릴 거-요- -------------------------- 저는 제 머리카락이 마를 때까지 기다릴 거예요. 0
jeon-un-je meo---a-a--i--ale---tt-e-kaji--id-li--geo-ey-. j------ j- m----------- m----- t-------- g------ g------- j-o-e-n j- m-o-i-a-a--- m-l-u- t-a-k-a-i g-d-l-l g-o-e-o- --------------------------------------------------------- jeoneun je meolikalag-i maleul ttaekkaji gidalil geoyeyo.
(Aš) palauksiu, kol baigsis filmas. 저---화--끝--때---기다--거예요. 저- 영-- 끝- 때-- 기-- 거--- 저- 영-가 끝- 때-지 기-릴 거-요- ---------------------- 저는 영화가 끝날 때까지 기다릴 거예요. 0
j--n--- y-o-gh--ga -----nal tta--k--i--i-a-i- g-o--yo. j------ y--------- k------- t-------- g------ g------- j-o-e-n y-o-g-w-g- k-e-t-a- t-a-k-a-i g-d-l-l g-o-e-o- ------------------------------------------------------ jeoneun yeonghwaga kkeutnal ttaekkaji gidalil geoyeyo.
(Aš) palauksiu, kol užsidegs žalia šviesoforo šviesa. 저는----이--록색일---지 --- -예요. 저- 신--- 초--- 때-- 기-- 거--- 저- 신-등- 초-색- 때-지 기-릴 거-요- ------------------------- 저는 신호등이 초록색일 때까지 기다릴 거예요. 0
jeon--n---nhod-ung---ch--ogs-e--il-ttaekkaji--id-lil-g---e-o. j------ s----------- c------------ t-------- g------ g------- j-o-e-n s-n-o-e-n--- c-o-o-s-e---l t-a-k-a-i g-d-l-l g-o-e-o- ------------------------------------------------------------- jeoneun sinhodeung-i chologsaeg-il ttaekkaji gidalil geoyeyo.
Kada (tu) vyksi atostogų? 당---언------가-? 당-- 언- 휴-- 가-- 당-은 언- 휴-를 가-? -------------- 당신은 언제 휴가를 가요? 0
dan--i--eun-e--je hyu-a---l-g-y-? d---------- e---- h-------- g---- d-n-s-n-e-n e-n-e h-u-a-e-l g-y-? --------------------------------- dangsin-eun eonje hyugaleul gayo?
Ar dar prieš vasaros atostogas? 여--휴-- -에-? 여- 휴-- 전--- 여- 휴-철 전-요- ----------- 여름 휴가철 전에요? 0
yeol--m-hyu-a-h--- j--n-e--? y------ h--------- j-------- y-o-e-m h-u-a-h-o- j-o---y-? ---------------------------- yeoleum hyugacheol jeon-eyo?
Taip, dar prieš prasidedant vasaros atostogoms. 네,-여름 ---- -작되기 --요. 네- 여- 휴--- 시--- 전--- 네- 여- 휴-철- 시-되- 전-요- -------------------- 네, 여름 휴가철이 시작되기 전에요. 0
n-,-y--l-----y-gach-ol-- s--ag-oe-- j-on----. n-- y------ h----------- s--------- j-------- n-, y-o-e-m h-u-a-h-o--- s-j-g-o-g- j-o---y-. --------------------------------------------- ne, yeoleum hyugacheol-i sijagdoegi jeon-eyo.
Sutaisyk stogą, kol dar neprasidėjo žiema. 겨울- 시작-기 --------리하-요. 겨-- 시--- 전- 지-- 수----- 겨-이 시-되- 전- 지-을 수-하-요- ---------------------- 겨울이 시작되기 전에 지붕을 수리하세요. 0
g-e-u--i ---ag-o-g---eon-e -ib--g-e-l ----hasey-. g------- s--------- j----- j--------- s---------- g-e-u--- s-j-g-o-g- j-o--- j-b-n---u- s-l-h-s-y-. ------------------------------------------------- gyeoul-i sijagdoegi jeon-e jibung-eul sulihaseyo.
Prieš sėsdamas prie stalo nusiplauk rankas. 테--- -- 전에 손- 씻-세-. 테--- 앉- 전- 손- 씻---- 테-블- 앉- 전- 손- 씻-세-. ------------------- 테이블에 앉기 전에 손을 씻으세요. 0
t-i-eu--- anj-i---on-e---n-e-l ssis-e-seyo. t-------- a---- j----- s------ s----------- t-i-e-l-e a-j-i j-o--- s-n-e-l s-i---u-e-o- ------------------------------------------- teibeul-e anjgi jeon-e son-eul ssis-euseyo.
Prieš išeidamas uždaryk langą. 나---전에---을 닫---. 나-- 전- 창-- 닫---- 나-기 전- 창-을 닫-세-. ---------------- 나가기 전에 창문을 닫으세요. 0
nagagi------e--h-ngm-n--u-------use--. n----- j----- c----------- d---------- n-g-g- j-o--- c-a-g-u---u- d-d-e-s-y-. -------------------------------------- nagagi jeon-e changmun-eul dad-euseyo.
Kada pareisi namo? 언--집에-올---요? 언- 집- 올 거--- 언- 집- 올 거-요- ------------ 언제 집에 올 거예요? 0
e---- j---e o- ---yeyo? e---- j---- o- g------- e-n-e j-b-e o- g-o-e-o- ----------------------- eonje jib-e ol geoyeyo?
Po pamokų? 수- -에-? 수- 후--- 수- 후-요- ------- 수업 후에요? 0
s-----h-e-o? s---- h----- s-e-b h-e-o- ------------ sueob hueyo?
Taip, kai baigsis pamokos / pasibaigus pamokoms. 네- 수업- 끝난-후-요. 네- 수-- 끝- 후--- 네- 수-이 끝- 후-요- -------------- 네, 수업이 끝난 후에요. 0
ne,--u-ob----k-utn---hueyo. n-- s------ k------- h----- n-, s-e-b-i k-e-t-a- h-e-o- --------------------------- ne, sueob-i kkeutnan hueyo.
Po avarijos / po to, kai jam įvyko avarija, / jis negalėjo daugiau dirbti. 그--사고--난-후-, 더-이상 일을 - - --어요. 그- 사-- 난 후-- 더 이- 일- 할 수 없---- 그- 사-가 난 후-, 더 이- 일- 할 수 없-어-. ------------------------------ 그는 사고가 난 후에, 더 이상 일을 할 수 없었어요. 0
ge-n-un ---oga--an --e,-d-- ---ng-i--e------ s- eob----s--eoy-. g------ s----- n-- h--- d-- i---- i----- h-- s- e-------------- g-u-e-n s-g-g- n-n h-e- d-o i-a-g i---u- h-l s- e-b---o-s-e-y-. --------------------------------------------------------------- geuneun sagoga nan hue, deo isang il-eul hal su eobs-eoss-eoyo.
Po to, kai jis neteko darbo, išvyko į Ameriką. 그--일자리를 잃---에----- 갔어-. 그- 일--- 잃- 후-- 미-- 갔--- 그- 일-리- 잃- 후-, 미-에 갔-요- ----------------------- 그는 일자리를 잃은 후에, 미국에 갔어요. 0
g-uneun --------ul il--eun -u-------g-e ga----oyo. g------ i--------- i------ h--- m------ g--------- g-u-e-n i-j-l-l-u- i-h-e-n h-e- m-g-g-e g-s---o-o- -------------------------------------------------- geuneun iljalileul ilh-eun hue, migug-e gass-eoyo.
Po to, kai jis išvyko į Ameriką, jis praturtėjo. 그--미-에----에----- 됐--. 그- 미-- 간 후-- 부-- 됐--- 그- 미-에 간 후-, 부-가 됐-요- --------------------- 그는 미국에 간 후에, 부자가 됐어요. 0
geu-e----igug-e--an h-e,---j-g- dw--s--e-y-. g------ m------ g-- h--- b----- d----------- g-u-e-n m-g-g-e g-n h-e- b-j-g- d-a-s---o-o- -------------------------------------------- geuneun migug-e gan hue, bujaga dwaess-eoyo.

Kaip mokytis dviejų kalbų vienu metu

Šiais laikais užsienio kalbos darosi vis svarbesnės. Daugelis mokosi užsienio kalbų. Tačiau pasaulyje egzistuoja labai daug įdomių kalbų. Todėl daugelis mokosi kelių kalbų vienu metu. Paprastai dvikalbiai vaikai augdami nesusiduria su problemomis. Jų smegenys abi kalbas išmoksta savaime. Kai jie suauga, jie žino, kas priklauso kuriai kalbai. Dvikalbiai žmonės žino abiejų kalbų būdingiausius bruožus. Visai kas kita yra su suaugusiais. Jie negali taip lengvai vienu metu išmokti dviejų kalbų. Besimokantieji dviejų kalbų vienu metu turėtų sekti tam tikromis taisyklėmis. Pirmiausia, svarbu abi kalbas sulyginti. Kalbos, priklausančios tai pačiai kalbų šeimai, neretai yra labai panašios. Jas lengva sumaišyti. Todėl naudinga abi kalbas atidžiai ištyrinėti. Pavyzdžiui, galite susidaryti sąrašą. Jame užfiksuokite panašumus ir skirtumus. Tuomet smegenys bus priverstos intensyviai dirbti su abiem kalbom. Jos lengviau prisimins, kokie yra abiejų kalbų ypatumai. Taip pat reikėtų kalbas atskirti į skirtingų kalbų aplankus. Taip lengviau jas atskirsite ir mintyse. Jei mokomasi nepanašios kalbos, viskas yra kitaip. Nėra pavojaus susimaišyti. Tokiu atveju kyla abiejų kalbų lyginimo pavojus! Geriau kalbą lyginti su savo gimtąja kalba. Kai smegenys atpažįsta skirtumus, jos lengviau mokosi. Taip pat svarbu, kad abiejų kalbų būtų mokomasi vienodu intensyvumu. Vis dėlto teoriškai smegenims nesvarbu, kiek kalbų išmoksta...