Palauk, kol liausis lietus.
Ч--ај- доде-- -а--реста-- д----т.
Ч----- д----- д- п------- д------
Ч-к-ј- д-д-к- д- п-е-т-н- д-ж-о-.
---------------------------------
Чекај, додека да престане дождот.
0
C--e-a-, d----ka -a--rye-t-n-------ot.
C------- d------ d- p--------- d------
C-y-k-ј- d-d-e-a d- p-y-s-a-y- d-ʐ-o-.
--------------------------------------
Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
Palauk, kol liausis lietus.
Чекај, додека да престане дождот.
Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
Palauk, kol (aš) susiruošiu.
Ч-к--, до---а-д--б-дам гото--/-го----.
Ч----- д----- д- б---- г---- / г------
Ч-к-ј- д-д-к- д- б-д-м г-т-в / г-т-в-.
--------------------------------------
Чекај, додека да бидам готов / готова.
0
C-y---ј--d--ye-a da bidam-guo-o- / guot---.
C------- d------ d- b---- g----- / g-------
C-y-k-ј- d-d-e-a d- b-d-m g-o-o- / g-o-o-a-
-------------------------------------------
Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
Palauk, kol (aš) susiruošiu.
Чекај, додека да бидам готов / готова.
Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
Palauk, kol jis grįš.
Че-----д-де-а т-ј-----е в-а--.
Ч----- д----- т-- д- с- в-----
Ч-к-ј- д-д-к- т-ј д- с- в-а-и-
------------------------------
Чекај, додека тој да се врати.
0
Chy-ka-, ---yeka toј da --- -r--i.
C------- d------ t-- d- s-- v-----
C-y-k-ј- d-d-e-a t-ј d- s-e v-a-i-
----------------------------------
Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
Palauk, kol jis grįš.
Чекај, додека тој да се врати.
Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
(Aš) palauksiu, kol išdžius mano plaukai.
Ќ--по-екам, ------ -и--е --у-- коса--.
Ќ- п------- д----- м- с- и---- к------
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- м- с- и-у-и к-с-т-.
--------------------------------------
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
0
K-y- ---hy-ka---do---ka-mi---e -s---hi -o--t-.
K--- p--------- d------ m- s-- i------ k------
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a m- s-e i-o-s-i k-s-t-.
----------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
(Aš) palauksiu, kol išdžius mano plaukai.
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
(Aš) palauksiu, kol baigsis filmas.
Ќе-п---кам---од----д- зав--и-фи--о-.
Ќ- п------- д----- д- з----- ф------
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- д- з-в-ш- ф-л-о-.
------------------------------------
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
0
K-ye p--hy------------a--a--av---- fil---.
K--- p--------- d------ d- z------ f------
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a d- z-v-s-i f-l-o-.
------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
(Aš) palauksiu, kol baigsis filmas.
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
(Aš) palauksiu, kol užsidegs žalia šviesoforo šviesa.
Ќ- п---к-м- -----а---мафор-- с--т-- -е-ено.
Ќ- п------- д----- с-------- с----- з------
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- с-м-ф-р-т с-е-н- з-л-н-.
-------------------------------------------
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
0
Kj-e--och---am, ---y-k- -y-ma-orot-------y- -y-l----.
K--- p--------- d------ s--------- s------- z--------
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a s-e-a-o-o- s-y-t-y- z-e-y-n-.
-----------------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
(Aš) palauksiu, kol užsidegs žalia šviesoforo šviesa.
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
Kada (tu) vyksi atostogų?
К--а---тува--на-од---?
К--- п------ н- о-----
К-г- п-т-в-ш н- о-м-р-
----------------------
Кога патуваш на одмор?
0
Ko-u- --to--ash--- ---or?
K---- p-------- n- o-----
K-g-a p-t-o-a-h n- o-m-r-
-------------------------
Kogua patoovash na odmor?
Kada (tu) vyksi atostogų?
Кога патуваш на одмор?
Kogua patoovash na odmor?
Ar dar prieš vasaros atostogas?
У--е----- ле-нио--р-сп---?
У--- п--- л------ р-------
У-т- п-е- л-т-и-т р-с-у-т-
--------------------------
Уште пред летниот распуст?
0
Oos-t-- -r----lyetn-ot -asp-o-t?
O------ p---- l------- r--------
O-s-t-e p-y-d l-e-n-o- r-s-o-s-?
--------------------------------
Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
Ar dar prieš vasaros atostogas?
Уште пред летниот распуст?
Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
Taip, dar prieš prasidedant vasaros atostogoms.
Д-----те --е- -а--апоч-е л-тн-о-----пу--.
Д-- у--- п--- д- з------ л------ р-------
Д-, у-т- п-е- д- з-п-ч-е л-т-и-т р-с-у-т-
-----------------------------------------
Да, уште пред да започне летниот распуст.
0
Da---o-ht-e pr--d d-----o------l--tn-o- --s---st.
D-- o------ p---- d- z-------- l------- r--------
D-, o-s-t-e p-y-d d- z-p-c-n-e l-e-n-o- r-s-o-s-.
-------------------------------------------------
Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
Taip, dar prieš prasidedant vasaros atostogoms.
Да, уште пред да започне летниот распуст.
Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
Sutaisyk stogą, kol dar neprasidėjo žiema.
П-п-а-и--о --о-о---пр---д--зап-чн---и----.
П------ г- к------ п--- д- з------ з------
П-п-а-и г- к-о-о-, п-е- д- з-п-ч-е з-м-т-.
------------------------------------------
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
0
Po----i g-o-kr---t--p-y-d -a-za-o--n-e --ma-a.
P------ g-- k------ p---- d- z-------- z------
P-p-a-i g-o k-o-o-, p-y-d d- z-p-c-n-e z-m-t-.
----------------------------------------------
Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
Sutaisyk stogą, kol dar neprasidėjo žiema.
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
Prieš sėsdamas prie stalo nusiplauk rankas.
Измиј-си-г- ра---е- -р-- -а---днеш -- ма--та.
И---- с- г- р------ п--- д- с----- н- м------
И-м-ј с- г- р-ц-т-, п-е- д- с-д-е- н- м-с-т-.
---------------------------------------------
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
0
I-miј--- --- rat----y-, pry-d ----y--nye-h-na--a----.
I---- s- g-- r--------- p---- d- s-------- n- m------
I-m-ј s- g-i r-t-y-t-e- p-y-d d- s-e-n-e-h n- m-s-t-.
-----------------------------------------------------
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
Prieš sėsdamas prie stalo nusiplauk rankas.
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
Prieš išeidamas uždaryk langą.
З---ори--о-проз--ец-т--пре- д- -з-езеш.
З------ г- п---------- п--- д- и-------
З-т-о-и г- п-о-о-е-о-, п-е- д- и-л-з-ш-
---------------------------------------
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
0
Z-tvori g-- proz--ye--o-, ----d ---i--y-z--sh.
Z------ g-- p------------ p---- d- i----------
Z-t-o-i g-o p-o-o-y-t-o-, p-y-d d- i-l-e-y-s-.
----------------------------------------------
Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
Prieš išeidamas uždaryk langą.
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
Kada pareisi namo?
Ког- ќ- -- в--т-ш --м-?
К--- ќ- с- в----- д----
К-г- ќ- с- в-а-и- д-м-?
-----------------------
Кога ќе се вратиш дома?
0
K-g-- -j-e sye---ati-h d-m-?
K---- k--- s-- v------ d----
K-g-a k-y- s-e v-a-i-h d-m-?
----------------------------
Kogua kjye sye vratish doma?
Kada pareisi namo?
Кога ќе се вратиш дома?
Kogua kjye sye vratish doma?
Po pamokų?
По н--тав-та?
П- н---------
П- н-с-а-а-а-
-------------
По наставата?
0
Po na--av---?
P- n---------
P- n-s-a-a-a-
-------------
Po nastavata?
Po pamokų?
По наставата?
Po nastavata?
Taip, kai baigsis pamokos / pasibaigus pamokoms.
Д-,-о--а-о -- --в-ш- -астав-та.
Д-- о----- ќ- з----- н---------
Д-, о-к-к- ќ- з-в-ш- н-с-а-а-а-
-------------------------------
Да, откако ќе заврши наставата.
0
Da,--tk-ko-k-ye -av-shi-----avat-.
D-- o----- k--- z------ n---------
D-, o-k-k- k-y- z-v-s-i n-s-a-a-a-
----------------------------------
Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
Taip, kai baigsis pamokos / pasibaigus pamokoms.
Да, откако ќе заврши наставата.
Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
Po avarijos / po to, kai jam įvyko avarija, / jis negalėjo daugiau dirbti.
О-к-----о- имаше-н--ре-а,-н--мо-еш----в-------р--о--.
О----- т-- и---- н------- н- м----- п----- д- р------
О-к-к- т-ј и-а-е н-с-е-а- н- м-ж-ш- п-в-ќ- д- р-б-т-.
-----------------------------------------------------
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
0
O--a-o toј-i-a---e n-esry--j-, -ye-m--yeshy--p---e--ye d- --bo--.
O----- t-- i------ n---------- n-- m-------- p-------- d- r------
O-k-k- t-ј i-a-h-e n-e-r-e-j-, n-e m-ʐ-e-h-e p-v-e-j-e d- r-b-t-.
-----------------------------------------------------------------
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
Po avarijos / po to, kai jam įvyko avarija, / jis negalėjo daugiau dirbti.
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
Po to, kai jis neteko darbo, išvyko į Ameriką.
О--а-- -----а----у---рабо---а, -ој замина -а А--р---.
О----- т-- ј- з----- р-------- т-- з----- з- А-------
О-к-к- т-ј ј- з-г-б- р-б-т-т-, т-ј з-м-н- з- А-е-и-а-
-----------------------------------------------------
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
0
O-ka-o-t-- -- z-guoo-i -abot--a,---- ------------ye-ika.
O----- t-- ј- z------- r-------- t-- z----- z- A--------
O-k-k- t-ј ј- z-g-o-b- r-b-t-t-, t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-.
--------------------------------------------------------
Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
Po to, kai jis neteko darbo, išvyko į Ameriką.
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
Po to, kai jis išvyko į Ameriką, jis praturtėjo.
От-ако т-----м-н-----А-е---а, -о- стан---о--т.
О----- т-- з----- з- А------- т-- с---- б-----
О-к-к- т-ј з-м-н- з- А-е-и-а- т-ј с-а-а б-г-т-
----------------------------------------------
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
0
Ot---o---ј --m----z---m----k-, to--s-an- b-guat.
O----- t-- z----- z- A-------- t-- s---- b------
O-k-k- t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-, t-ј s-a-a b-g-a-.
------------------------------------------------
Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.
Po to, kai jis išvyko į Ameriką, jis praturtėjo.
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.