Pasikalbėjimų knygelė

lt Jungtukai 1   »   sk Spojky 1

94 [devyniasdešimt keturi]

Jungtukai 1

Jungtukai 1

94 [deväťdesiatštyri]

Spojky 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių slovakų Žaisti Daugiau
Palauk, kol liausis lietus. Po----- k-- p------- p----. Počkaj, kým prestane pršať. 0
Palauk, kol (aš) susiruošiu. Po----- k-- b---- h----- (h-----). Počkaj, kým budem hotový (hotová). 0
Palauk, kol jis grįš. Po----- k-- p---- s---. Počkaj, kým príde späť. 0
(Aš) palauksiu, kol išdžius mano plaukai. Po----- k-- b--- m--- v---- s----. Počkám, kým budú moje vlasy suché. 0
(Aš) palauksiu, kol baigsis filmas. Po----- k-- s----- f---. Počkám, kým skončí film. 0
(Aš) palauksiu, kol užsidegs žalia šviesoforo šviesa. Po----- k-- b--- n- s------- z-----. Počkám, kým bude na semafore zelená. 0
Kada (tu) vyksi atostogų? Ke-- i--- n- d--------? Kedy ideš na dovolenku? 0
Ar dar prieš vasaros atostogas? Eš-- p--- l------ p----------? Ešte pred letnými prázdninami? 0
Taip, dar prieš prasidedant vasaros atostogoms. Án-- e--- p------- a-- z---- l---- p----------. Áno, ešte predtým, ako začnú letné prázdnininy. 0
Sutaisyk stogą, kol dar neprasidėjo žiema. Op--- s------ p------- a-- p---- z---. Oprav strechu predtým, ako príde zima. 0
Prieš sėsdamas prie stalo nusiplauk rankas. Um- s- r--- p------- a-- s- s----- z- s---. Umy si ruky predtým, ako si sadneš za stôl. 0
Prieš išeidamas uždaryk langą. Za--- o--- p------- a-- p----- v--. Zavri okno predtým, ako pôjdeš von. 0
Kada pareisi namo? Ke-- p----- d----? Kedy prídeš domov? 0
Po pamokų? Po v--------? Po vyučovaní? 0
Taip, kai baigsis pamokos / pasibaigus pamokoms. Án-- l-- č- s----- v---------. Áno, len čo skončí vyučovanie. 0
Po avarijos / po to, kai jam įvyko avarija, / jis negalėjo daugiau dirbti. Po t--- a-- m-- ú---- n------ v--- p-------. Po tom, ako mal úraz, nemohol viac pracovať. 0
Po to, kai jis neteko darbo, išvyko į Ameriką. Po t--- a-- s------ p----- o------ d- A------. Po tom, ako stratil prácu, odišiel do Ameriky. 0
Po to, kai jis išvyko į Ameriką, jis praturtėjo. Po t--- a-- o------ d- A------- z-------. Po tom, ako odišiel do Ameriky, zbohatol. 0

Kaip mokytis dviejų kalbų vienu metu

Šiais laikais užsienio kalbos darosi vis svarbesnės. Daugelis mokosi užsienio kalbų. Tačiau pasaulyje egzistuoja labai daug įdomių kalbų. Todėl daugelis mokosi kelių kalbų vienu metu. Paprastai dvikalbiai vaikai augdami nesusiduria su problemomis. Jų smegenys abi kalbas išmoksta savaime. Kai jie suauga, jie žino, kas priklauso kuriai kalbai. Dvikalbiai žmonės žino abiejų kalbų būdingiausius bruožus. Visai kas kita yra su suaugusiais. Jie negali taip lengvai vienu metu išmokti dviejų kalbų. Besimokantieji dviejų kalbų vienu metu turėtų sekti tam tikromis taisyklėmis. Pirmiausia, svarbu abi kalbas sulyginti. Kalbos, priklausančios tai pačiai kalbų šeimai, neretai yra labai panašios. Jas lengva sumaišyti. Todėl naudinga abi kalbas atidžiai ištyrinėti. Pavyzdžiui, galite susidaryti sąrašą. Jame užfiksuokite panašumus ir skirtumus. Tuomet smegenys bus priverstos intensyviai dirbti su abiem kalbom. Jos lengviau prisimins, kokie yra abiejų kalbų ypatumai. Taip pat reikėtų kalbas atskirti į skirtingų kalbų aplankus. Taip lengviau jas atskirsite ir mintyse. Jei mokomasi nepanašios kalbos, viskas yra kitaip. Nėra pavojaus susimaišyti. Tokiu atveju kyla abiejų kalbų lyginimo pavojus! Geriau kalbą lyginti su savo gimtąja kalba. Kai smegenys atpažįsta skirtumus, jos lengviau mokosi. Taip pat svarbu, kad abiejų kalbų būtų mokomasi vienodu intensyvumu. Vis dėlto teoriškai smegenims nesvarbu, kiek kalbų išmoksta...