Pasikalbėjimų knygelė

lt Jungtukai 2   »   hu Kötőszavak 2

95 [devyniasdešimt penki]

Jungtukai 2

Jungtukai 2

95 [kilencvenöt]

Kötőszavak 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių vengrų Žaisti Daugiau
Nuo kada ji nebedirba? M-óta ne--dolgo---? M---- n-- d-------- M-ó-a n-m d-l-o-i-? ------------------- Mióta nem dolgozik? 0
Nuo savo vestuvių? A-ióta --zas? A----- h----- A-i-t- h-z-s- ------------- Amióta házas? 0
Ji nebedirba nuo tada, kai ištekėjo. I-en--n-- --lg--ik-----ó-a---g---as-d-tt. I---- n-- d-------- a----- m------------- I-e-, n-m d-l-o-i-, a-i-t- m-g-á-a-o-o-t- ----------------------------------------- Igen, nem dolgozik, amióta megházasodott. 0
Nuo to, kai ištekėjo, ji nebedirba. A---t- me-há---odo--,---r --m ------ik. A----- m------------- m-- n-- d-------- A-i-t- m-g-á-a-o-o-t- m-r n-m d-l-o-i-. --------------------------------------- Amióta megházasodott, már nem dolgozik. 0
Nuo tada, kai jie vienas kitą pažįsta, jie yra laimingi. A--ó-a--s-erik-egy---t,-bol-o---. A----- i------ e------- b-------- A-i-t- i-m-r-k e-y-á-t- b-l-o-o-. --------------------------------- Amióta ismerik egymást, boldogok. 0
Nuo tada, kai jie turi vaikų, išena jie tik retkarčiais. Amiót----ere-ü----n,-ri--á- menn-k-s-órak-z--. A----- g------- v--- r----- m----- s---------- A-i-t- g-e-e-ü- v-n- r-t-á- m-n-e- s-ó-a-o-n-. ---------------------------------------------- Amióta gyerekük van, ritkán mennek szórakozni. 0
Kada ji skambins? M-k-r te-----á-? M---- t--------- M-k-r t-l-f-n-l- ---------------- Mikor telefonál? 0
Kelionės metu? U--z---k-zb-n? U----- k------ U-a-á- k-z-e-? -------------- Utazás közben? 0
Taip, kai važiuos / važiuodama automobiliu. I-e-,----öz--n au-ót-ve-e-. I---- m------- a---- v----- I-e-, m-k-z-e- a-t-t v-z-t- --------------------------- Igen, miközben autót vezet. 0
Ji skambins, kai važiuos / važiuodama automobiliu. T---f-n--- --k--be- a-t-t -ezet. T--------- m------- a---- v----- T-l-f-n-l- m-k-z-e- a-t-t v-z-t- -------------------------------- Telefonál, miközben autót vezet. 0
Ji žiūri televizorių lygindama /, kai lygina. T-----z-ó- néz- mik---en vasa-. T--------- n--- m------- v----- T-l-v-z-ó- n-z- m-k-z-e- v-s-l- ------------------------------- Televíziót néz, miközben vasal. 0
Ruošdama pamokas, ji klausosi muzikos. Ze-ét--al-gat--mi-özb-- -----in--ja-a ----datai-. Z---- h------- m------- m---------- a f---------- Z-n-t h-l-g-t- m-k-z-e- m-g-s-n-l-a a f-l-d-t-i-. ------------------------------------------------- Zenét hallgat, miközben megcsinálja a feladatait. 0
(Aš) nieko nematau, kai / jei neturiu akinių. N-m ----k --mmit- --kor--inc- s-e-üveg--. N-- l---- s------ m---- n---- s---------- N-m l-t-k s-m-i-, m-k-r n-n-s s-e-ü-e-e-. ----------------------------------------- Nem látok semmit, mikor nincs szemüvegem. 0
(Aš) nieko nesuprantu, kai / jei taip garsiai groja muzika. N----r-ek se--it, ---o- - zen--i-y-n-ha-gos. N-- é---- s------ m---- a z--- i---- h------ N-m é-t-k s-m-i-, m-k-r a z-n- i-y-n h-n-o-. -------------------------------------------- Nem értek semmit, mikor a zene ilyen hangos. 0
(Aš) nieko neužuodžiu, kai / jei / turiu slogą / sloguoju. N-m é-zek ------- m-k-r --g------k -á-va. N-- é---- s------ m---- m-- v----- f----- N-m é-z-k s-m-i-, m-k-r m-g v-g-o- f-z-a- ----------------------------------------- Nem érzek semmit, mikor meg vagyok fázva. 0
(Mes) važiuosime taksi, jei lis. E----a-it -í--n-, -i-o------ ---eső. E-- t---- h------ m---- e--- a- e--- E-y t-x-t h-v-n-, m-k-r e-i- a- e-ő- ------------------------------------ Egy taxit hívunk, mikor esik az eső. 0
(Mes) keliausime aplink pasaulį, jei laimėsime loterijoje. Kö--eut--z---a v----ot--h- ----ün- ---o-t--. K----------- a v------- h- n------ a l------ K-r-e-t-z-u- a v-l-g-t- h- n-e-ü-k a l-t-ó-. -------------------------------------------- Körbeutazzuk a világot, ha nyerünk a lottón. 0
(Mes) pradėsim valgyti, jei jis greit nepareis. E--ez-j-k-az -vést,-ha nem-jön -a-a-osan. E-------- a- e----- h- n-- j-- h--------- E-k-z-j-k a- e-é-t- h- n-m j-n h-m-r-s-n- ----------------------------------------- Elkezdjük az evést, ha nem jön hamarosan. 0

Europos Sąjungos kalbos

Šiandien Europos Sąjungai priklauso daugiau nei 25 šalys. Ateityje jų bus dar daugiau. Nauja šalis paprastai reiškia ir naują kalbą. Šiuo metu ES kalbama daugiau nei 20 skirtingų kalbų. Visos ES kalbos yra lygios. Jų įvairovė tiesiog stebinanti. Vis dėlto tai gali kelti problemų. Skeptikai mano, kad tokia kalbų įvairovė tampa ES kliūtimi. Ji trukdo efektyviam bendradarbiavimui. Todėl daugelis mano, kad reiktų vienos bendros kalbos. Visos šalys turėtų mokėti bendrauti ta kalba. Tačiau tai nėra lengva. Jokia kalba negali būti paskelbta viena oficialia kalba. Kitos šalys jaustųsi nuskriaustos. O Europoje nėra vienos visiškai neutralios kalbos... Tokia dirbtinė kalba kaip esperanto irgi nepadėtų. Kadangi kalboje visada atsispindi šalies kultūra. O jokia šalis nenorės atsisakyti kalbos. Kalboje išsaugoma dalis identiteto. Kalbos politika yra svarbi ES politikos dalis. Netgi egzistuoja už daugiakalbystę atsakingas komisijos narys. ES turi daugiausiai vertėjų visame pasaulyje. Apie 3500 žmonių dirba tam, kad būtų įmanomos ES sutartys. Nepaisant to, ne visi dokumentai ir ne visada gali būti išversti. Tai užimtų pernelyg daug laiko ir kainuotų per daug pinigų. Daugelis dokumentų yra verčiami tik į kelias kalbas. Kalbų gausa yra vienas didžiausių ES iššūkių. Europa turėtų būti vieninga neprarasdama daugybės savo identitetų!