Pasikalbėjimų knygelė

lt Jungtukai 3   »   hi समुच्चयबोधक अव्यय ३

96 [devyniasdešimt šeši]

Jungtukai 3

Jungtukai 3

९६ [छियानवे]

96 [chhiyaanave]

समुच्चयबोधक अव्यय ३

[samuchchayabodhak avyay 3]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių hindi Žaisti Daugiau
(Aš) keliuosi, kai tik suskamba žadintuvas. जै-- ह- घ-- क- अ---- ब--- ह-- म-- उ--- / उ--- ह-ँ जैसे ही घड़ी का अलारम बजता है, मैं उठता / उठती हूँ 0
j---- h-- g----- k- a------ b----- h--, m--- u----- / u------ h--- ja--- h-- g----- k- a------ b----- h--- m--- u----- / u------ h--n jaise hee ghadee ka alaaram bajata hai, main uthata / uthatee hoon j-i-e h-e g-a-e- k- a-a-r-m b-j-t- h-i, m-i- u-h-t- / u-h-t-e h-o- --------------------------------------,-------------/-------------
Kai tik turiu / man reikia mokytis, tuoj pavargstu. जै-- ह- म-- प---- ल--- / ल--- ह--- म--- थ--- ह- ज--- है जैसे ही मैं पढ़ने लगता / लगती हूँ, मुझे थकान हो जाती है 0
j---- h-- m--- p------ l----- / l------ h---, m---- t------ h- j----- h-- ja--- h-- m--- p------ l----- / l------ h---- m---- t------ h- j----- h-i jaise hee main padhane lagata / lagatee hoon, mujhe thakaan ho jaatee hai j-i-e h-e m-i- p-d-a-e l-g-t- / l-g-t-e h-o-, m-j-e t-a-a-n h- j-a-e- h-i ------------------------------/-------------,----------------------------
Kai tik man sukaks 60 (šešiasdešimt) metų, liausiuosi dirbti. जै-- ह- म-- ६- क- ह- ज----- / ज------ म-- क-- क--- ब-- क- द---- / द---ी जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी 0
j---- h-- m--- 60 k- h- j------ / j-------, m--- k--- k----- b--- k-- d----- / d------ ja--- h-- m--- 60 k- h- j------ / j-------- m--- k--- k----- b--- k-- d----- / d-----e jaise hee main 60 ka ho jaoonga / jaoongee, main kaam karana band kar doonga / doongee j-i-e h-e m-i- 60 k- h- j-o-n-a / j-o-n-e-, m-i- k-a- k-r-n- b-n- k-r d-o-g- / d-o-g-e ---------------60---------------/---------,----------------------------------/--------
Kada (jūs) paskambinsite? आप क- फ-- क-----? आप कब फोन करेंगे? 0
a-- k-- p--- k------? aa- k-- p--- k------? aap kab phon karenge? a-p k-b p-o- k-r-n-e? --------------------?
Kai tik turėsiu (minutę) laiko. जै-- ह- म--- क-- स-- म----ा जैसे ही मुझे कुछ समय मिलेगा 0
j---- h-- m---- k---- s---- m----- ja--- h-- m---- k---- s---- m----a jaise hee mujhe kuchh samay milega j-i-e h-e m-j-e k-c-h s-m-y m-l-g- ----------------------------------
Jis paskambins, kai tik turės truputį / šiek tiek laiko. जै-- ह- उ-- क-- स-- म------ व- फ-- क---ा जैसे ही उसे कुछ समय मिलेगा, वह फोन करेगा 0
j---- h-- u-- k---- s---- m-----, v-- p--- k----- ja--- h-- u-- k---- s---- m------ v-- p--- k----a jaise hee use kuchh samay milega, vah phon karega j-i-e h-e u-e k-c-h s-m-y m-l-g-, v-h p-o- k-r-g- --------------------------------,----------------
Ar ilgai (jūs) dirbsite? आप क- त- क-- क-----? आप कब तक काम करेंगे? 0
a-- k-- t-- k--- k------? aa- k-- t-- k--- k------? aap kab tak kaam karenge? a-p k-b t-k k-a- k-r-n-e? ------------------------?
(Aš) dirbsiu tol, kol galėsiu. जब त- म-- क-- क- स--- / स--- ह--- म-- क-- क----- / क----ी जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी 0
j-- t-- m--- k--- k-- s----- / s------ h---, m--- k--- k------- / k-------- ja- t-- m--- k--- k-- s----- / s------ h---- m--- k--- k------- / k-------e jab tak main kaam kar sakata / sakatee hoon, main kaam karoonga / karoongee j-b t-k m-i- k-a- k-r s-k-t- / s-k-t-e h-o-, m-i- k-a- k-r-o-g- / k-r-o-g-e -----------------------------/-------------,--------------------/----------
(Aš) dirbsiu, kol būsiu sveikas / sveika. जब त- म--- स--- अ---- ह-- म-- क-- क----- / क----ी जब तक मेरी सेहत अच्छी है, मैं काम करूँगा / करूँगी 0
j-- t-- m---- s---- a------- h--, m--- k--- k------- / k-------- ja- t-- m---- s---- a------- h--- m--- k--- k------- / k-------e jab tak meree sehat achchhee hai, main kaam karoonga / karoongee j-b t-k m-r-e s-h-t a-h-h-e- h-i, m-i- k-a- k-r-o-g- / k-r-o-g-e --------------------------------,--------------------/----------
Jis guli lovoje užuot dirbęs. वह क-- क--- क- ब--- ब----- प- प-- है वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है 0
v-- k--- k----- k- b----- b----- p-- p--- h-- va- k--- k----- k- b----- b----- p-- p--- h-i vah kaam karane ke bajaay bistar par pada hai v-h k-a- k-r-n- k- b-j-a- b-s-a- p-r p-d- h-i ---------------------------------------------
Ji skaito laikraštį užuot virusi valgyti. वह ख--- ब---- क- ब--- अ---- प- र-- है वह खाना बनाने के बजाय अखबार पढ़ रही है 0
v-- k----- b------ k- b----- a------- p--- r---- h-- va- k----- b------ k- b----- a------- p--- r---- h-i vah khaana banaane ke bajaay akhabaar padh rahee hai v-h k-a-n- b-n-a-e k- b-j-a- a-h-b-a- p-d- r-h-e h-i ----------------------------------------------------
Jis sėdi smuklėje užuot ėjęs namo. वह घ- व--- ज--- क- ब--- म------ म-- ब--- है वह घर वापस जाने के बजाय मद्यालय में बैठा है 0
v-- g--- v----- j---- k- b----- m-------- m--- b----- h-- va- g--- v----- j---- k- b----- m-------- m--- b----- h-i vah ghar vaapas jaane ke bajaay madyaalay mein baitha hai v-h g-a- v-a-a- j-a-e k- b-j-a- m-d-a-l-y m-i- b-i-h- h-i ---------------------------------------------------------
Kiek (aš) žinau, jis gyvena čia. जह-- त- म--- प-- ह-- व- य--- र--- है जहाँ तक मुझे पता है, वह यहाँ रहता है 0
j----- t-- m---- p--- h--, v-- y----- r----- h-- ja---- t-- m---- p--- h--- v-- y----- r----- h-i jahaan tak mujhe pata hai, vah yahaan rahata hai j-h-a- t-k m-j-e p-t- h-i, v-h y-h-a- r-h-t- h-i -------------------------,----------------------
Kiek (aš) žinau, jo žmona serga. जह-- त- म--- प-- ह-- उ--- प---- ब---- है जहाँ तक मुझे पता है, उसकी पत्नि बीमार है 0
j----- t-- m---- p--- h--, u----- p---- b------ h-- ja---- t-- m---- p--- h--- u----- p---- b------ h-i jahaan tak mujhe pata hai, usakee patni beemaar hai j-h-a- t-k m-j-e p-t- h-i, u-a-e- p-t-i b-e-a-r h-i -------------------------,-------------------------
Kiek (aš) žinau, jis neturi darbo / yra bedarbis. जह-- त- म--- प-- ह-- व- ब-------- है जहाँ तक मुझे पता है, वह बेरोज़गार है 0
j----- t-- m---- p--- h--, v-- b--------- h-- ja---- t-- m---- p--- h--- v-- b--------- h-i jahaan tak mujhe pata hai, vah berozagaar hai j-h-a- t-k m-j-e p-t- h-i, v-h b-r-z-g-a- h-i -------------------------,-------------------
(Aš) pramiegojau, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku. मै- स--- / स--- र- ग-- / ग--- न--- त- म-- स-- प- आ ज--- / ज--ी मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 0
m--- s--- / s---- r-- g--- / g----, n---- t- m--- s---- p-- a- j---- / j----- ma-- s--- / s---- r-- g--- / g----- n---- t- m--- s---- p-- a- j---- / j----e main sota / sotee rah gaya / gayee, nahin to main samay par aa jaata / jaatee m-i- s-t- / s-t-e r-h g-y- / g-y-e, n-h-n t- m-i- s-m-y p-r a- j-a-a / j-a-e- ----------/----------------/------,----------------------------------/-------
(Aš) pavėlavau į autobusą, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku. मे-- ब- छ-- ग--- न--- त- म-- स-- प- आ ज--- / ज--ी मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 0
m---- b-- c----- g----, n---- t- m--- s---- p-- a- j---- / j----- me--- b-- c----- g----- n---- t- m--- s---- p-- a- j---- / j----e meree bas chhoot gayee, nahin to main samay par aa jaata / jaatee m-r-e b-s c-h-o- g-y-e, n-h-n t- m-i- s-m-y p-r a- j-a-a / j-a-e- ----------------------,----------------------------------/-------
(Aš) neradau kelio, kitaip / kitu atveju būčiau buvęs laiku. मु-- र----- न--- म---- न--- त- म-- स-- प- आ ज--- / ज--ी मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 0
m---- r----- n---- m---, n---- t- m--- s---- p-- a- j---- / j----- mu--- r----- n---- m---- n---- t- m--- s---- p-- a- j---- / j----e mujhe raasta nahin mila, nahin to main samay par aa jaata / jaatee m-j-e r-a-t- n-h-n m-l-, n-h-n t- m-i- s-m-y p-r a- j-a-a / j-a-e- -----------------------,----------------------------------/-------

Kalba ir matematika

Mąstymas ir kalba yra neatsiejami dalykai. Jie daro vienas kitam įtaką. Lingvistinės struktūros veikia mūsų mąstymą. Pavyzdžiui, kai kurios kalbos neturi žodžių skaičiams. Tad kalbėtojai nesupranta skaičių sąvokos. Tad matematika ir kalba iš dalies irgi gali priklausyti kartu. Gramatinės ir matematinės struktūros neretai yra panašios. Kai kurie mokslininkai mano, kad jos yra panašiai apdorojamos. Jie tiki, kad kalbos centras taip pat yra atsakingas už matematiką. Jis gali padėti atlikti skaičiavimus. Tačiau naujausi tyrimai priėjo kitų išvadų. Jie parodė, kad matematiką smegenys apdoroja nepasitelkdamos kalbos. Tyrėjai dirbo su trimis vyrais. Jų smegenys buvo pažeistos. Dėl šios priežasties pažeistas buvo ir kalbos centras. Dalyviams buvo sunku kalbėti. Jie nebegalėjo suformuluoti paprastų sakinių. Jie nesuprasdavo net žodžių. Po kalbos testo jiems buvo duota spręsti matematinius uždavinius. Kai kurie šių uždavinių buvo labai sudėtingi. Nepaisant to, jie sugebėjo juos išspręsti! Šio tyrimo rezultatai buvo labai įdomūs. Jie parodė, kad matematika koduojama ne žodžiais. Tačiau įmanoma, kad kalba ir matematika turi tą patį pagrindą. Abi yra apdorojamos tame pačiame centre. Tačiau matematika neprivalo būti pirmiausia išversta į kalbą. Galbūt kalbos ir matematikos sritys vystosi kartu... O kai baigia vystytis, pradeda egzistuoti atskirai!