Pasikalbėjimų knygelė

lt Jungtukai 3   »   ku Conjunctions 3

96 [devyniasdešimt šeši]

Jungtukai 3

Jungtukai 3

96 [not û şeş]

Conjunctions 3

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kurdų (kurmandžių) Žaisti Daugiau
(Aš) keliuosi, kai tik suskamba žadintuvas. Ça-- k- s--- l----- e- h----- d----. Çawa ku saet lêdixe ez hişyar dibim. 0
Kai tik turiu / man reikia mokytis, tuoj pavargstu. Ez d-------- g--- w--- x------- m-- h---- d---. Ez dibetilim gava wane xebitîna min hewce dike. 0
Kai tik man sukaks 60 (šešiasdešimt) metų, liausiuosi dirbti. Ça-- d----- 60, e- ê d--- j- x----- b-----. Çawa dibime 60, ez ê dest ji xebatê berdim. 0
Kada (jūs) paskambinsite? Hû- ê k---- b------? Hûn ê kengî bigerin? 0
Kai tik turėsiu (minutę) laiko. Ça-- k- d----- m-- e v--- h---. Çawa ku demeke min e vala hebe. 0
Jis paskambins, kai tik turės truputį / šiek tiek laiko. Ça-- k- p----- w---- w- h---- ê b-----. Çawa ku piçekî wextê wî hebe, ê bigere. 0
Ar ilgai (jūs) dirbsite? Hû- ê ç----- b--------? Hûn ê çiqasî bixebitin? 0
(Aš) dirbsiu tol, kol galėsiu. He-- k- e- b--------- ê b--------. Heya ku ez bikaribim, ê bixebitim. 0
(Aš) dirbsiu, kol būsiu sveikas / sveika. He-- k- t----------- m-- d- c-- d- b- e- ê b--------. Heya ku tenduristiya min di cih de be ez ê bixebitim. 0
Jis guli lovoje užuot dirbęs. Di c--- k- b------- d-- l- s-- n---- r-------. Di cihê ku bixebite de, li ser nivîn radikeve. 0
Ji skaito laikraštį užuot virusi valgyti. Di c--- k- x------ ç- b--- d-- r------ d------. Di cihê ku xwarinê çê bike de, rojnamê dixwîne. 0
Jis sėdi smuklėje užuot ėjęs namo. Di c--- k- b--- m--- d-- l- m------ r-----. Di cihê ku biçe malê de, li meyxanê rûdinê. 0
Kiek (aš) žinau, jis gyvena čia. Bi---- k- e- d------ e- l- v-- r-----. Biqasî ku ez dizanim ew li vir rûdinê. 0
Kiek (aš) žinau, jo žmona serga. Bi---- k- e- d------ h------ w- n----- e. Biqasî ku ez dizanim hevjîna wî nexweş e. 0
Kiek (aš) žinau, jis neturi darbo / yra bedarbis. Bi---- k- e- d------ e- b---- e. Biqasî ku ez dizanim ew bêkar e. 0
(Aš) pramiegojau, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku. Ez d- x-- d- m---- n---- e- ê b-------- b---. Ez di xew de mame, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. 0
(Aš) pavėlavau į autobusą, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku. Ez n---------- o------- n---- e- ê b-------- b---. Ez negihiştime otobusê, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. 0
(Aš) neradau kelio, kitaip / kitu atveju būčiau buvęs laiku. Mi- r- n----- n---- e- ê b-------- b---. Min rê nedît, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. 0

Kalba ir matematika

Mąstymas ir kalba yra neatsiejami dalykai. Jie daro vienas kitam įtaką. Lingvistinės struktūros veikia mūsų mąstymą. Pavyzdžiui, kai kurios kalbos neturi žodžių skaičiams. Tad kalbėtojai nesupranta skaičių sąvokos. Tad matematika ir kalba iš dalies irgi gali priklausyti kartu. Gramatinės ir matematinės struktūros neretai yra panašios. Kai kurie mokslininkai mano, kad jos yra panašiai apdorojamos. Jie tiki, kad kalbos centras taip pat yra atsakingas už matematiką. Jis gali padėti atlikti skaičiavimus. Tačiau naujausi tyrimai priėjo kitų išvadų. Jie parodė, kad matematiką smegenys apdoroja nepasitelkdamos kalbos. Tyrėjai dirbo su trimis vyrais. Jų smegenys buvo pažeistos. Dėl šios priežasties pažeistas buvo ir kalbos centras. Dalyviams buvo sunku kalbėti. Jie nebegalėjo suformuluoti paprastų sakinių. Jie nesuprasdavo net žodžių. Po kalbos testo jiems buvo duota spręsti matematinius uždavinius. Kai kurie šių uždavinių buvo labai sudėtingi. Nepaisant to, jie sugebėjo juos išspręsti! Šio tyrimo rezultatai buvo labai įdomūs. Jie parodė, kad matematika koduojama ne žodžiais. Tačiau įmanoma, kad kalba ir matematika turi tą patį pagrindą. Abi yra apdorojamos tame pačiame centre. Tačiau matematika neprivalo būti pirmiausia išversta į kalbą. Galbūt kalbos ir matematikos sritys vystosi kartu... O kai baigia vystytis, pradeda egzistuoti atskirai!