Pasikalbėjimų knygelė

lt Jungtukai 3   »   te సముచ్చయం 3

96 [devyniasdešimt šeši]

Jungtukai 3

Jungtukai 3

96 [తొంభై ఆరు]

96 [Tombhai āru]

సముచ్చయం 3

[Samuccayaṁ 3]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių telugų Žaisti Daugiau
(Aš) keliuosi, kai tik suskamba žadintuvas. అ-ా-- -ో--న----ట-ే--ేను ల-స్-ాను అ---- మ---- వ----- న--- ల------- అ-ా-ం మ-గ-న వ-ం-న- న-న- ల-స-త-న- -------------------------------- అలారం మోగిన వెంటనే నేను లేస్తాను 0
A-ār-- m-gi----e-ṭa-ē n-n- l-s---u A----- m----- v------ n--- l------ A-ā-a- m-g-n- v-ṇ-a-ē n-n- l-s-ā-u ---------------------------------- Alāraṁ mōgina veṇṭanē nēnu lēstānu
Kai tik turiu / man reikia mokytis, tuoj pavargstu. న-----ద-వ-క-వ-లన- అ-ు-ో---ే -ే-ు--ల-సి-ో---ు న--- చ----------- అ-------- న--- అ---------- న-న- చ-ు-ు-ో-ా-న- అ-ు-ో-ా-ే న-న- అ-ి-ి-ో-ా-ు -------------------------------------------- నేను చదువుకోవాలని అనుకోగానే నేను అలిసిపోతాను 0
N-n- ca-u---ōvā-a-- ---kō--n- -ē-u-ali--pō---u N--- c------------- a-------- n--- a---------- N-n- c-d-v-k-v-l-n- a-u-ō-ā-ē n-n- a-i-i-ō-ā-u ---------------------------------------------- Nēnu caduvukōvālani anukōgānē nēnu alisipōtānu
Kai tik man sukaks 60 (šešiasdešimt) metų, liausiuosi dirbti. నేన---0-క---ాగ-నే-న-ను-ప-ి-చే-డం మ---స్త--ు న--- 6- క- ర----- న--- ప-- చ---- మ--------- న-న- 6- క- ర-గ-న- న-న- ప-ి చ-య-ం మ-న-స-త-న- ------------------------------------------- నేను 60 కి రాగానే నేను పని చేయడం మానేస్తాను 0
Nē-u-60 ki--ā--nē -ēnu--a-i-cē-a-aṁ-m--ēs---u N--- 6- k- r----- n--- p--- c------ m-------- N-n- 6- k- r-g-n- n-n- p-n- c-y-ḍ-ṁ m-n-s-ā-u --------------------------------------------- Nēnu 60 ki rāgānē nēnu pani cēyaḍaṁ mānēstānu
Kada (jūs) paskambinsite? మ--ు-ఎ------ క-ల్ - ఫో-- --స్త-ర-? మ--- ఎ------ క--- / ఫ--- చ-------- మ-ర- ఎ-్-ు-ు క-ల- / ఫ-న- చ-స-త-ర-? ---------------------------------- మీరు ఎప్పుడు కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు? 0
M--u-e--u-u --l/-p-ō- c-s-āru? M--- e----- k--- p--- c------- M-r- e-p-ḍ- k-l- p-ō- c-s-ā-u- ------------------------------ Mīru eppuḍu kāl/ phōn cēstāru?
Kai tik turėsiu (minutę) laiko. నాకు-త-రిక--ొర-ంగ--ే న--- త---- ద-------- న-క- త-ర-క ద-ర-ం-ా-ే -------------------- నాకు తీరిక దొరకంగానే 0
N-k- -ī--k- -----aṅ--nē N--- t----- d---------- N-k- t-r-k- d-r-k-ṅ-ā-ē ----------------------- Nāku tīrika dorakaṅgānē
Jis paskambins, kai tik turės truputį / šiek tiek laiko. ఆ--క- క-----మయం దొరక--ానే---న -ా---- -ో-్-చ---తా-ు ఆ---- క--- స--- ద-------- ఆ-- క--- / ఫ--- చ------- ఆ-న-ి క-ం- స-య- ద-ర-ం-ా-ే ఆ-న క-ల- / ఫ-న- చ-స-త-ర- -------------------------------------------------- ఆయనకి కొంత సమయం దొరకంగానే ఆయన కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు 0
Ā---a---ko-ta -amayaṁ -or-kaṅg--ē -y-na--āl/---ōn c---āru Ā------ k---- s------ d---------- ā---- k--- p--- c------ Ā-a-a-i k-n-a s-m-y-ṁ d-r-k-ṅ-ā-ē ā-a-a k-l- p-ō- c-s-ā-u --------------------------------------------------------- Āyanaki konta samayaṁ dorakaṅgānē āyana kāl/ phōn cēstāru
Ar ilgai (jūs) dirbsite? మీ-ు-ఎంత---ప- ప-ి-చ-----ర-? మ--- ఎ-- స--- ప-- చ-------- మ-ర- ఎ-త స-ప- ప-ి చ-స-త-ర-? --------------------------- మీరు ఎంత సేపు పని చేస్తారు? 0
M-ru--nta-s-pu p--i-cēst--u? M--- e--- s--- p--- c------- M-r- e-t- s-p- p-n- c-s-ā-u- ---------------------------- Mīru enta sēpu pani cēstāru?
(Aš) dirbsiu tol, kol galėsiu. న-ను-పని -ే---ిగ---త---ూ-న-ను పన---ే-్త-ను న--- ప-- చ-------------- న--- ప-- చ------- న-న- ప-ి చ-య-ల-గ-న-త-ర-ూ న-న- ప-ి చ-స-త-న- ------------------------------------------ నేను పని చేయగలిగినంతవరకూ నేను పని చేస్తాను 0
Nēn----n----yaga-igi--n--v---k- nēnu---ni-cē--ānu N--- p--- c-------------------- n--- p--- c------ N-n- p-n- c-y-g-l-g-n-n-a-a-a-ū n-n- p-n- c-s-ā-u ------------------------------------------------- Nēnu pani cēyagaliginantavarakū nēnu pani cēstānu
(Aš) dirbsiu, kol būsiu sveikas / sveika. నే-ు --ో---ంగ----్నంత-రకూ న-ను--ని చే-్---ు న--- ఆ-------- ఉ--------- న--- ప-- చ------- న-న- ఆ-ో-్-ం-ా ఉ-్-ం-వ-క- న-న- ప-ి చ-స-త-న- ------------------------------------------- నేను ఆరోగ్యంగా ఉన్నంతవరకూ నేను పని చేస్తాను 0
Nē----rōgyaṅgā---n----v-rak--n--- pa-i--ē--ā-u N--- ā-------- u------------ n--- p--- c------ N-n- ā-ō-y-ṅ-ā u-n-n-a-a-a-ū n-n- p-n- c-s-ā-u ---------------------------------------------- Nēnu ārōgyaṅgā unnantavarakū nēnu pani cēstānu
Jis guli lovoje užuot dirbęs. ఆ--------య------ బ--లు --చ-ల- పడ---ం--రు ఆ-- ప----------- బ---- మ----- ప--------- ఆ-న ప-ి-ే-డ-న-క- బ-ు-ు మ-చ-ల- ప-ు-ు-ట-ర- ---------------------------------------- ఆయన పనిచేయడానికి బదులు మంచంలో పడుకుంటారు 0
Āya-a-panicē--ḍ-niki-ba--l---an-c---- paḍu--ṇṭāru Ā---- p------------- b----- m-------- p---------- Ā-a-a p-n-c-y-ḍ-n-k- b-d-l- m-n-c-n-ō p-ḍ-k-ṇ-ā-u ------------------------------------------------- Āyana panicēyaḍāniki badulu man̄canlō paḍukuṇṭāru
Ji skaito laikraštį užuot virusi valgyti. ఆమె ----ేయడా-ి-- -దు---స-ాచా---్రం---ు--ం-ి ఆ-- వ----------- బ---- స---------- చ------- ఆ-ె వ-ట-ే-డ-న-క- బ-ు-ు స-ా-ా-ప-్-ం చ-ు-ు-ద- ------------------------------------------- ఆమె వంటచేయడానికి బదులు సమాచారపత్రం చదుతుంది 0
Ā-----ṇ--c-yaḍ--i-i badu-- samācār--at----cad----di Ā-- v-------------- b----- s------------- c-------- Ā-e v-ṇ-a-ē-a-ā-i-i b-d-l- s-m-c-r-p-t-a- c-d-t-n-i --------------------------------------------------- Āme vaṇṭacēyaḍāniki badulu samācārapatraṁ cadutundi
Jis sėdi smuklėje užuot ėjęs namo. ఆయన --ట--ి -ెళ-ళ--నిక- బ--లు-బ-ర- వద్- -న----ు ఆ-- ఇ----- వ---------- బ---- బ--- వ--- ఉ------ ఆ-న ఇ-ట-క- వ-ళ-ళ-ా-ి-ి బ-ు-ు బ-ర- వ-్- ఉ-్-ా-ు ---------------------------------------------- ఆయన ఇంటికి వెళ్ళడానికి బదులు బార్ వద్ద ఉన్నారు 0
Āy-na-i--ik--veḷ--ḍ-niki -adul----r -a-da-unnā-u Ā---- i----- v---------- b----- b-- v---- u----- Ā-a-a i-ṭ-k- v-ḷ-a-ā-i-i b-d-l- b-r v-d-a u-n-r- ------------------------------------------------ Āyana iṇṭiki veḷḷaḍāniki badulu bār vadda unnāru
Kiek (aš) žinau, jis gyvena čia. న--- త-లి---ంత---ు,--యన ఇక----నివసి-------ారు న--- త------------- ఆ-- ఇ---- న-------------- న-క- త-ల-స-న-త-ర-ు- ఆ-న ఇ-్-డ న-వ-ి-్-ు-్-ా-ు --------------------------------------------- నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన ఇక్కడ నివసిస్తున్నారు 0
N-ku t----inan--v--a--, ----- -k----------ist-n--ru N--- t----------------- ā---- i----- n------------- N-k- t-l-s-n-n-a-a-a-u- ā-a-a i-k-ḍ- n-v-s-s-u-n-r- --------------------------------------------------- Nāku telisinantavaraku, āyana ikkaḍa nivasistunnāru
Kiek (aš) žinau, jo žmona serga. నాకు -ె-ి--న-త-రకు,-ఆయ- భా-్--జ-్బ-తో---్-ది. న--- త------------- ఆ-- భ---- జ------ ఉ------ న-క- త-ల-స-న-త-ర-ు- ఆ-న భ-ర-య జ-్-ు-ో ఉ-్-ద-. --------------------------------------------- నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన భార్య జబ్బుతో ఉన్నది. 0
Nā---t------anta-ar-k-,--y--- -hā-ya ----ut- un-a--. N--- t----------------- ā---- b----- j------ u------ N-k- t-l-s-n-n-a-a-a-u- ā-a-a b-ā-y- j-b-u-ō u-n-d-. ---------------------------------------------------- Nāku telisinantavaraku, āyana bhārya jabbutō unnadi.
Kiek (aš) žinau, jis neturi darbo / yra bedarbis. న-కు త-ల-సి--త-ర-ు, --న--ి---్--గ-. న--- త------------- ఆ-- న---------- న-క- త-ల-స-న-త-ర-ు- ఆ-న న-ర-ద-య-గ-. ----------------------------------- నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన నిరుద్యోగి. 0
N-----elis----t--ara-u, ā--na---r-dy-gi. N--- t----------------- ā---- n--------- N-k- t-l-s-n-n-a-a-a-u- ā-a-a n-r-d-ō-i- ---------------------------------------- Nāku telisinantavaraku, āyana nirudyōgi.
(Aš) pramiegojau, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku. న-న- ----న-క---ి--- ప-ు-----ా--- ----ో-ే-న--- సమ--నికి--ండ--వాడ--ి న--- స------- మ---- ప----------- ల------ న--- స------- ఉ--- వ----- న-న- స-య-న-క- మ-ం-ి ప-ు-ు-్-ా-ు- ల-క-ో-ే న-న- స-య-న-క- ఉ-డ- వ-డ-న- ------------------------------------------------------------------ నేను సమయానికి మించి పడుకున్నాను; లేకపోతే నేను సమయానికి ఉండే వాడిని 0
నేను-స--ా-ి-ి-మి----పడ--ున్-ా-ు న--- స------- మ---- ప---------- న-న- స-య-న-క- మ-ం-ి ప-ు-ు-్-ా-ు ------------------------------- నేను సమయానికి మించి పడుకున్నాను
(Aš) pavėlavau į autobusą, kitaip / kitu atveju būčiau atėjęs laiku. నే-ు-బ-్ ఎక్క-ేక-ోయా--;-లే---తే --న- --యాన-కి-ఉండ--వ-డి-ి న--- బ-- ఎ------------- ల------ న--- స------- ఉ--- వ----- న-న- బ-్ ఎ-్-ల-క-ో-ా-ు- ల-క-ో-ే న-న- స-య-న-క- ఉ-డ- వ-డ-న- --------------------------------------------------------- నేను బస్ ఎక్కలేకపోయాను; లేకపోతే నేను సమయానికి ఉండే వాడిని 0
న-న--బ-్ -క-క--కపోయా-ు న--- బ-- ఎ------------ న-న- బ-్ ఎ-్-ల-క-ో-ా-ు ---------------------- నేను బస్ ఎక్కలేకపోయాను
(Aš) neradau kelio, kitaip / kitu atveju būčiau buvęs laiku. న--- దోవ---ిప---లే-ు ---ేను -ప్ప--ో---ు---ేకపో-- -మ------ ఉం--వాడ-ని న--- ద-- క---------- / న--- త----------- ల------ స------- ఉ--------- న-క- ద-వ క-ి-ి-చ-ే-ు / న-న- త-్-ి-ో-ా-ు- ల-క-ో-ే స-య-న-క- ఉ-డ-వ-డ-న- -------------------------------------------------------------------- నాకు దోవ కనిపించలేదు / నేను తప్పిపోయాను; లేకపోతే సమయానికి ఉండేవాడిని 0
న--------క-ిపి---ే-- / నేన- -----పో-ా-ు న--- ద-- క---------- / న--- త---------- న-క- ద-వ క-ి-ి-చ-ే-ు / న-న- త-్-ి-ో-ా-ు --------------------------------------- నాకు దోవ కనిపించలేదు / నేను తప్పిపోయాను

Kalba ir matematika

Mąstymas ir kalba yra neatsiejami dalykai. Jie daro vienas kitam įtaką. Lingvistinės struktūros veikia mūsų mąstymą. Pavyzdžiui, kai kurios kalbos neturi žodžių skaičiams. Tad kalbėtojai nesupranta skaičių sąvokos. Tad matematika ir kalba iš dalies irgi gali priklausyti kartu. Gramatinės ir matematinės struktūros neretai yra panašios. Kai kurie mokslininkai mano, kad jos yra panašiai apdorojamos. Jie tiki, kad kalbos centras taip pat yra atsakingas už matematiką. Jis gali padėti atlikti skaičiavimus. Tačiau naujausi tyrimai priėjo kitų išvadų. Jie parodė, kad matematiką smegenys apdoroja nepasitelkdamos kalbos. Tyrėjai dirbo su trimis vyrais. Jų smegenys buvo pažeistos. Dėl šios priežasties pažeistas buvo ir kalbos centras. Dalyviams buvo sunku kalbėti. Jie nebegalėjo suformuluoti paprastų sakinių. Jie nesuprasdavo net žodžių. Po kalbos testo jiems buvo duota spręsti matematinius uždavinius. Kai kurie šių uždavinių buvo labai sudėtingi. Nepaisant to, jie sugebėjo juos išspręsti! Šio tyrimo rezultatai buvo labai įdomūs. Jie parodė, kad matematika koduojama ne žodžiais. Tačiau įmanoma, kad kalba ir matematika turi tą patį pagrindą. Abi yra apdorojamos tame pačiame centre. Tačiau matematika neprivalo būti pirmiausia išversta į kalbą. Galbūt kalbos ir matematikos sritys vystosi kartu... O kai baigia vystytis, pradeda egzistuoti atskirai!