Pasikalbėjimų knygelė

lt Jungtukai 4   »   da Konjunktioner 4

97 [devyniasdešimt septyni]

Jungtukai 4

Jungtukai 4

97 [syvoghalvfems]

Konjunktioner 4

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių danų Žaisti Daugiau
Jis užmigo, nors televizorius buvo įjungtas. Han ---fa-det i----n,-selv-m--j-r--yn-t var--æ---. H-- e- f----- i s---- s----- f--------- v-- t----- H-n e- f-l-e- i s-v-, s-l-o- f-e-n-y-e- v-r t-n-t- -------------------------------------------------- Han er faldet i søvn, selvom fjernsynet var tændt. 0
Jis dar pasiliko, nors jau buvo vėlu. H-- b-e- d-r,-selv-m --ok-en--ll-red- -ar ---g-. H-- b--- d--- s----- k------ a------- v-- m----- H-n b-e- d-r- s-l-o- k-o-k-n a-l-r-d- v-r m-n-e- ------------------------------------------------ Han blev der, selvom klokken allerede var mange. 0
Jis neatėjo, nors mes buvome susitarę. Ha--k-- ikk-,--e-v-- vi ------en--f--le. H-- k-- i---- s----- v- h---- e- a------ H-n k-m i-k-, s-l-o- v- h-v-e e- a-t-l-. ---------------------------------------- Han kom ikke, selvom vi havde en aftale. 0
Televizorius buvo įjungtas, nežiūrint / nepaisant to jis užmigo. F-----yne---a----ndt- --lig-v-- ------ha- i---v-. F--------- v-- t----- A-------- f---- h-- i s---- F-e-n-y-e- v-r t-n-t- A-l-g-v-l f-l-t h-n i s-v-. ------------------------------------------------- Fjernsynet var tændt. Alligevel faldt han i søvn. 0
Jau buvo vėlu, nežiūrint / nepaisant to jis dar pasiliko. D-- -ar --l----- s--t.-A-lig---l----- h-n. D-- v-- a------- s---- A-------- b--- h--- D-t v-r a-l-r-d- s-n-. A-l-g-v-l b-e- h-n- ------------------------------------------ Det var allerede sent. Alligevel blev han. 0
(Mes) buvome susitarę, nežiūrint / nepaisant to jis neatėjo. Vi -avd---n-a-----. A-----v-l k-m -a--ik-e. V- h---- e- a------ A-------- k-- h-- i---- V- h-v-e e- a-t-l-. A-l-g-v-l k-m h-n i-k-. ------------------------------------------- Vi havde en aftale. Alligevel kom han ikke. 0
Nors jis neturi vairuotojo pažymėjimo, vairuoja automobilį. S-l-om h-n-ik-e --r --r-kort- ---e--han--il. S----- h-- i--- h-- k-------- k---- h-- b--- S-l-o- h-n i-k- h-r k-r-k-r-, k-r-r h-n b-l- -------------------------------------------- Selvom han ikke har kørekort, kører han bil. 0
Nors gatvė yra slidi, jis važiuoja greitai. S-l--- -ej---er ---t, k-re---an -ur----. S----- v---- e- g---- k---- h-- h------- S-l-o- v-j-n e- g-a-, k-r-r h-n h-r-i-t- ---------------------------------------- Selvom vejen er glat, kører han hurtigt. 0
Nors jis yra girtas, važiuoja dviračiu. S-lv-m han----fuld----r-r-h----å c--el. S----- h-- e- f---- k---- h-- p- c----- S-l-o- h-n e- f-l-, k-r-r h-n p- c-k-l- --------------------------------------- Selvom han er fuld, kører han på cykel. 0
Jis neturi vairuotojo pažymėjimo, nežiūrint / nepaisant to jis vairuoja automobilį. H-n---r-i-ke--oge----r---rt- ---i-evel-k-r-r--an-b-l. H-- h-- i--- n---- k-------- A-------- k---- h-- b--- H-n h-r i-k- n-g-t k-r-k-r-. A-l-g-v-l k-r-r h-n b-l- ----------------------------------------------------- Han har ikke noget kørekort. Alligevel kører han bil. 0
Gatvė (yra) slidi, nežiūrint / nepaisant to jis važiuoja greitai. Ve-en-er-g---.---lig--e- k-re- ----så-hurt--t. V---- e- g---- A-------- k---- h-- s- h------- V-j-n e- g-a-. A-l-g-v-l k-r-r h-n s- h-r-i-t- ---------------------------------------------- Vejen er glat. Alligevel kører han så hurtigt. 0
Jis (yra) girtas, nežiūrint / nepaisant to jis važiuoja dviračiu. H-n er--er-set.-All-g-v-l køre- -an på---k--. H-- e- b------- A-------- k---- h-- p- c----- H-n e- b-r-s-t- A-l-g-v-l k-r-r h-n p- c-k-l- --------------------------------------------- Han er beruset. Alligevel kører han på cykel. 0
Ji neranda darbo, nors turi diplomą. H-- k-n ---e----de et j-b- -elv-m ------r--tu--r--. H-- k-- i--- f---- e- j--- s----- h-- h-- s-------- H-n k-n i-k- f-n-e e- j-b- s-l-o- h-n h-r s-u-e-e-. --------------------------------------------------- Hun kan ikke finde et job, selvom hun har studeret. 0
Ji neina pas gydytoją, nors jai skauda. Hu- g-- ik-e -i- l--e-- sel--m-h-n -----m-r---. H-- g-- i--- t-- l----- s----- h-- h-- s------- H-n g-r i-k- t-l l-g-n- s-l-o- h-n h-r s-e-t-r- ----------------------------------------------- Hun går ikke til lægen, selvom hun har smerter. 0
Ji perka automobilį, nors neturi pinigų. H-n --b----n--i----el-om -un------har--og-- p-n-e. H-- k---- e- b--- s----- h-- i--- h-- n---- p----- H-n k-b-r e- b-l- s-l-o- h-n i-k- h-r n-g-n p-n-e- -------------------------------------------------- Hun køber en bil, selvom hun ikke har nogen penge. 0
Ji turi diplomą, nežiūrint / nepaisant to ji neranda darbo. Hun har-s-u-er-t--A-lig-ve- ka- hun-ikk- f-n----- -ob. H-- h-- s-------- A-------- k-- h-- i--- f---- e- j--- H-n h-r s-u-e-e-. A-l-g-v-l k-n h-n i-k- f-n-e e- j-b- ------------------------------------------------------ Hun har studeret. Alligevel kan hun ikke finde et job. 0
Jai skauda, nežiūrint / nepaisant to ji neina pas gydytoją. Hu--har-sm-r--r--Alli----- --r h---i-ke --- l--en. H-- h-- s------- A-------- g-- h-- i--- t-- l----- H-n h-r s-e-t-r- A-l-g-v-l g-r h-n i-k- t-l l-g-n- -------------------------------------------------- Hun har smerter. Alligevel går hun ikke til lægen. 0
Ji neturi pinigų, nežiūrint / nepaisant to ji perka automobilį. Hu--h-r------ pe-g-- -lli-e-e- -ø-er h-- -- ---. H-- h-- i---- p----- A-------- k---- h-- e- b--- H-n h-r i-g-n p-n-e- A-l-g-v-l k-b-r h-n e- b-l- ------------------------------------------------ Hun har ingen penge. Alligevel køber hun en bil. 0

Jaunuoliai mokosi kitaip nei suaugusieji

Vaikai kalbų išmoksta gana greitai. Suaugusiems paprastai prireikia daugiau laiko. Tačiau vaikai kalbą išmoksta ne geriau nei suaugusieji. Jie tiesiog kitaip mokosi. Mokantis kalbos smegenys turi išties daug pasiekti. Jos turi vienu metu išmokti daug dalykų. Kai žmogus mokosi kalbos, nepakanka apie tai tik galvoti. Jis taip pat turi išmokti juos tarti. Tam kalbos padargai turi išmokti naujų judesių. Smegenys taip pat turi išmokti reaguoti į naujas situacijas. Kalbėti užsienio kalba yra nelengva. Suaugusieji kalbų įvairiais gyvenimo laikotarpiais mokosi skirtingai. Būdami 20-ies, 30-ies, žmonės vis dar turi mokymosi rutiną. Mokykla ir mokslai dar ne tokioj tolimoj praeity. Todėl smegenys yra gerai ištreniruotos. Tuomet kalbos galima išmokti gana gerai. Keturiasdešimtmečiai ir penkiasdešimtmečiai jau ir taip yra nemažai išmokę. Jų smegenims naudinga toji patirtis. Jos gali sujungti naujas žinias su senomis. Tokiame amžiuje geriausia išmokstama to, ką jau pažįstame. Pavyzdžiui, tų kalbų, kurios yra panašios į tas, kurias mokame. Esant 60-ies ir 70-ies metų amžiui, paprastai turima daug laiko. Tie žmonės gali dažnai praktikuotis. Tai ypač svarbu mokantis kalbų. Vyresni žmonės ypač gerai išmoksta užsienio kalbos rašybos. Sėkmingai mokytis galima kiekviename amžiuje. Ir po brandos periodo smegenys tebegali kurti naujas nervų ląsteles. Ir smegenims tai patinka...