Pasikalbėjimų knygelė

lt Jungtukai 4   »   hr Veznici 4

97 [devyniasdešimt septyni]

Jungtukai 4

Jungtukai 4

97 [devedeset i sedam]

Veznici 4

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kroatų Žaisti Daugiau
Jis užmigo, nors televizorius buvo įjungtas. Iako----t----izo--b-- u-l-uč-n, -n je-z-s--o. I--- j- t-------- b-- u-------- o- j- z------ I-k- j- t-l-v-z-r b-o u-l-u-e-, o- j- z-s-a-. --------------------------------------------- Iako je televizor bio uključen, on je zaspao. 0
Jis dar pasiliko, nors jau buvo vėlu. Ia-- j- v-- b--- ka--o---- je još--s-a-. I--- j- v-- b--- k----- o- j- j-- o----- I-k- j- v-ć b-l- k-s-o- o- j- j-š o-t-o- ---------------------------------------- Iako je već bilo kasno, on je još ostao. 0
Jis neatėjo, nors mes buvome susitarę. Iako s-- s--d-g-vorili---n n--- do--o. I--- s-- s- d---------- o- n--- d----- I-k- s-o s- d-g-v-r-l-, o- n-j- d-š-o- -------------------------------------- Iako smo se dogovorili, on nije došao. 0
Televizorius buvo įjungtas, nežiūrint / nepaisant to jis užmigo. T-l-----r ---b-o uk--u-e-. --prk-- -om- -n-je-za--ao. T-------- j- b-- u-------- U------ t--- o- j- z------ T-l-v-z-r j- b-o u-l-u-e-. U-p-k-s t-m- o- j- z-s-a-. ----------------------------------------------------- Televizor je bio uključen. Usprkos tome on je zaspao. 0
Jau buvo vėlu, nežiūrint / nepaisant to jis dar pasiliko. Bil- je---sno--U-prk-s tom- -n je --š----ao. B--- j- k----- U------ t--- o- j- j-- o----- B-l- j- k-s-o- U-p-k-s t-m- o- j- j-š o-t-o- -------------------------------------------- Bilo je kasno. Usprkos tome on je još ostao. 0
(Mes) buvome susitarę, nežiūrint / nepaisant to jis neatėjo. D---v--i-i s-- se.-----k-s t-me-o---i-e ---a-. D--------- s-- s-- U------ t--- o- n--- d----- D-g-v-r-l- s-o s-. U-p-k-s t-m- o- n-j- d-š-o- ---------------------------------------------- Dogovorili smo se. Usprkos tome on nije došao. 0
Nors jis neturi vairuotojo pažymėjimo, vairuoja automobilį. I--o--ema---za--- --zvol-- on-voz---u-o. I--- n--- v------ d------- o- v--- a---- I-k- n-m- v-z-č-u d-z-o-u- o- v-z- a-t-. ---------------------------------------- Iako nema vozačku dozvolu, on vozi auto. 0
Nors gatvė yra slidi, jis važiuoja greitai. I-ko--e -es-a s-l----, -n-v--- -r-o. I--- j- c---- s------- o- v--- b---- I-k- j- c-s-a s-l-s-a- o- v-z- b-z-. ------------------------------------ Iako je cesta skliska, on vozi brzo. 0
Nors jis yra girtas, važiuoja dviračiu. Iak- -e pi---,-o- vo----i-ikl. I--- j- p----- o- v--- b------ I-k- j- p-j-n- o- v-z- b-c-k-. ------------------------------ Iako je pijan, on vozi bicikl. 0
Jis neturi vairuotojo pažymėjimo, nežiūrint / nepaisant to jis vairuoja automobilį. On nema -ozač---d-zv-lu---sp--o------ on-vo-- au--. O- n--- v------ d------- U------ t--- o- v--- a---- O- n-m- v-z-č-u d-z-o-u- U-p-k-s t-m- o- v-z- a-t-. --------------------------------------------------- On nema vozačku dozvolu. Usprkos tome on vozi auto. 0
Gatvė (yra) slidi, nežiūrint / nepaisant to jis važiuoja greitai. Ce-ta je-s-li-ka--U-p---- ------n vo-- -ak- ---o. C---- j- s------- U------ t--- o- v--- t--- b---- C-s-a j- s-l-s-a- U-p-k-s t-m- o- v-z- t-k- b-z-. ------------------------------------------------- Cesta je skliska. Usprkos tome on vozi tako brzo. 0
Jis (yra) girtas, nežiūrint / nepaisant to jis važiuoja dviračiu. O--j--pija-- U----os t--- -- v-zi--i-i--. O- j- p----- U------ t--- o- v--- b------ O- j- p-j-n- U-p-k-s t-m- o- v-z- b-c-k-. ----------------------------------------- On je pijan. Usprkos tome on vozi bicikl. 0
Ji neranda darbo, nors turi diplomą. Ia-- j- --ud-r-la--on- -- nal-zi---dno -j---o. I--- j- s--------- o-- n- n----- r---- m------ I-k- j- s-u-i-a-a- o-a n- n-l-z- r-d-o m-e-t-. ---------------------------------------------- Iako je studirala, ona ne nalazi radno mjesto. 0
Ji neina pas gydytoją, nors jai skauda. Ia-- im--bo-o--,-ona-n------kod lij-čn-k-. I--- i-- b------ o-- n- i-- k-- l--------- I-k- i-a b-l-v-, o-a n- i-e k-d l-j-č-i-a- ------------------------------------------ Iako ima bolove, ona ne ide kod liječnika. 0
Ji perka automobilį, nors neturi pinigų. Ia-o--ema-n-vac-, o-a -up--- ---o. I--- n--- n------ o-- k----- a---- I-k- n-m- n-v-c-, o-a k-p-j- a-t-. ---------------------------------- Iako nema novaca, ona kupuje auto. 0
Ji turi diplomą, nežiūrint / nepaisant to ji neranda darbo. Ona--e--t-d-r-l-. Us-r-os tom- on--ne----a----i-a----r-dno-mjes-o. O-- j- s--------- U------ t--- o-- n- n----- n------ r---- m------ O-a j- s-u-i-a-a- U-p-k-s t-m- o-a n- n-l-z- n-k-k-o r-d-o m-e-t-. ------------------------------------------------------------------ Ona je studirala. Usprkos tome ona ne nalazi nikakvo radno mjesto. 0
Jai skauda, nežiūrint / nepaisant to ji neina pas gydytoją. O-a--m---olov-.-U-p-k-----me-on- n- ide k-- l---čni--. O-- i-- b------ U------ t--- o-- n- i-- k-- l--------- O-a i-a b-l-v-. U-p-k-s t-m- o-a n- i-e k-d l-j-č-i-a- ------------------------------------------------------ Ona ima bolove. Usprkos tome ona ne ide kod liječnika. 0
Ji neturi pinigų, nežiūrint / nepaisant to ji perka automobilį. O---nema-n-v-ca- --pr-os--o---on----pu-- au--. O-- n--- n------ U------ t--- o-- k----- a---- O-a n-m- n-v-c-. U-p-k-s t-m- o-a k-p-j- a-t-. ---------------------------------------------- Ona nema novaca. Usprkos tome ona kupuje auto. 0

Jaunuoliai mokosi kitaip nei suaugusieji

Vaikai kalbų išmoksta gana greitai. Suaugusiems paprastai prireikia daugiau laiko. Tačiau vaikai kalbą išmoksta ne geriau nei suaugusieji. Jie tiesiog kitaip mokosi. Mokantis kalbos smegenys turi išties daug pasiekti. Jos turi vienu metu išmokti daug dalykų. Kai žmogus mokosi kalbos, nepakanka apie tai tik galvoti. Jis taip pat turi išmokti juos tarti. Tam kalbos padargai turi išmokti naujų judesių. Smegenys taip pat turi išmokti reaguoti į naujas situacijas. Kalbėti užsienio kalba yra nelengva. Suaugusieji kalbų įvairiais gyvenimo laikotarpiais mokosi skirtingai. Būdami 20-ies, 30-ies, žmonės vis dar turi mokymosi rutiną. Mokykla ir mokslai dar ne tokioj tolimoj praeity. Todėl smegenys yra gerai ištreniruotos. Tuomet kalbos galima išmokti gana gerai. Keturiasdešimtmečiai ir penkiasdešimtmečiai jau ir taip yra nemažai išmokę. Jų smegenims naudinga toji patirtis. Jos gali sujungti naujas žinias su senomis. Tokiame amžiuje geriausia išmokstama to, ką jau pažįstame. Pavyzdžiui, tų kalbų, kurios yra panašios į tas, kurias mokame. Esant 60-ies ir 70-ies metų amžiui, paprastai turima daug laiko. Tie žmonės gali dažnai praktikuotis. Tai ypač svarbu mokantis kalbų. Vyresni žmonės ypač gerai išmoksta užsienio kalbos rašybos. Sėkmingai mokytis galima kiekviename amžiuje. Ir po brandos periodo smegenys tebegali kurti naujas nervų ląsteles. Ir smegenims tai patinka...