Pasikalbėjimų knygelė

lt Jungtukai 4   »   id Kata sambung 4

97 [devyniasdešimt septyni]

Jungtukai 4

Jungtukai 4

97 [sembilan puluh tujuh]

Kata sambung 4

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių indoneziečių Žaisti Daugiau
Jis užmigo, nors televizorius buvo įjungtas. Di- t------- w------- t---------- m---- m------. Dia tertidur walaupun televisinya masih menyala. 0
Jis dar pasiliko, nors jau buvo vėlu. Di- m---- d- s--- w------- s---- l---- m----. Dia masih di sana walaupun sudah larut malam. 0
Jis neatėjo, nors mes buvome susitarę. Di- t---- d-------------- k--- s---- m------ j----. Dia tidak datang,walaupun kami sudah membuat janji. 0
Televizorius buvo įjungtas, nežiūrint / nepaisant to jis užmigo. Te--------- m------. W------ d------- d-- t-------. Televisinya menyala. Walupun demikian dia tertidur. 0
Jau buvo vėlu, nežiūrint / nepaisant to jis dar pasiliko. Sa-- i-- s---- l---- m----. W------- d------- d-- m---- t------ d- s---. Saat itu sudah larut malam. Walaupun demikian dia masih tinggal di sana. 0
(Mes) buvome susitarę, nežiūrint / nepaisant to jis neatėjo. Ka-- s---- m------ j----. W------- d------- d-- t---- d-----. Kami sudah membuat janji. Walaupun demikian dia tidak datang. 0
Nors jis neturi vairuotojo pažymėjimo, vairuoja automobilį. Me------ d-- t---- m------- S--- d-- m---------- m----. Meskipun dia tidak memiliki SIM, dia mengendarai mobil. 0
Nors gatvė yra slidi, jis važiuoja greitai. Me------ j------- l----- d-- m---------- m---- d----- k------. Meskipun jalannya licin, dia mengendarai mobil dengan kencang. 0
Nors jis yra girtas, važiuoja dviračiu. Me------ d-- m----- d-- n--- s-----. Meskipun dia mabuk, dia naik sepeda. 0
Jis neturi vairuotojo pažymėjimo, nežiūrint / nepaisant to jis vairuoja automobilį. Di- t---- p---- S--. N---- d-- m---------- m----. Dia tidak punya SIM. Namun dia mengendarai mobil. 0
Gatvė (yra) slidi, nežiūrint / nepaisant to jis važiuoja greitai. Ja-------- l----. N---- d-- m---------- d----- s----- k------. Jalanannya licin. Namun dia mengendarai dengan sangat kencang. 0
Jis (yra) girtas, nežiūrint / nepaisant to jis važiuoja dviračiu. Di- m----. N---- d-- t---- n--- s-----. Dia mabuk. Namun dia tetap naik sepeda. 0
Ji neranda darbo, nors turi diplomą. Di- t---- m-------- p--------- m------- d-- t---- t---- k-----. Dia tidak menemukan pekerjaan, meskipun dia telah tamat kuliah. 0
Ji neina pas gydytoją, nors jai skauda. Di- t---- p---- k- d------ m------- d-- m----- s----. Dia tidak pergi ke dokter, meskipun dia merasa sakit. 0
Ji perka automobilį, nors neturi pinigų. Di- m------ m----- m------- d-- t---- m------- u---. Dia membeli mobil, meskipun dia tidak memiliki uang. 0
Ji turi diplomą, nežiūrint / nepaisant to ji neranda darbo. Di- t---- t---- k-----. W------- d------- d-- t---- m-------- p--------. Dia telah tamat kuliah. Walaupun demikian dia tidak menemukan pekerjaan. 0
Jai skauda, nežiūrint / nepaisant to ji neina pas gydytoją. Di- m----- s----. W------- d------- d-- t---- p---- k- d-----. Dia merasa sakit. Walaupun demikian dia tidak pergi ke dokter. 0
Ji neturi pinigų, nežiūrint / nepaisant to ji perka automobilį. Di- t---- m------- u---. W------- d------- d-- m------ m----. Dia tidak memiliki uang. Walaupun demikian dia membeli mobil. 0

Jaunuoliai mokosi kitaip nei suaugusieji

Vaikai kalbų išmoksta gana greitai. Suaugusiems paprastai prireikia daugiau laiko. Tačiau vaikai kalbą išmoksta ne geriau nei suaugusieji. Jie tiesiog kitaip mokosi. Mokantis kalbos smegenys turi išties daug pasiekti. Jos turi vienu metu išmokti daug dalykų. Kai žmogus mokosi kalbos, nepakanka apie tai tik galvoti. Jis taip pat turi išmokti juos tarti. Tam kalbos padargai turi išmokti naujų judesių. Smegenys taip pat turi išmokti reaguoti į naujas situacijas. Kalbėti užsienio kalba yra nelengva. Suaugusieji kalbų įvairiais gyvenimo laikotarpiais mokosi skirtingai. Būdami 20-ies, 30-ies, žmonės vis dar turi mokymosi rutiną. Mokykla ir mokslai dar ne tokioj tolimoj praeity. Todėl smegenys yra gerai ištreniruotos. Tuomet kalbos galima išmokti gana gerai. Keturiasdešimtmečiai ir penkiasdešimtmečiai jau ir taip yra nemažai išmokę. Jų smegenims naudinga toji patirtis. Jos gali sujungti naujas žinias su senomis. Tokiame amžiuje geriausia išmokstama to, ką jau pažįstame. Pavyzdžiui, tų kalbų, kurios yra panašios į tas, kurias mokame. Esant 60-ies ir 70-ies metų amžiui, paprastai turima daug laiko. Tie žmonės gali dažnai praktikuotis. Tai ypač svarbu mokantis kalbų. Vyresni žmonės ypač gerai išmoksta užsienio kalbos rašybos. Sėkmingai mokytis galima kiekviename amžiuje. Ir po brandos periodo smegenys tebegali kurti naujas nervų ląsteles. Ir smegenims tai patinka...