Sarunvārdnīca

lv Skolā   »   te పాఠశాల వద్ద

4 [četri]

Skolā

Skolā

4 [నాలుగు]

4 [Nālugu]

పాఠశాల వద్ద

[Pāṭhaśāla vadda]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu telugu Spēlēt Vairāk
Kur mēs esam? మన- -క్-డ -న-నా--? మ-- ఎ---- ఉ------- మ-ం ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- ------------------ మనం ఎక్కడ ఉన్నాము? 0
Ma--ṁ-----ḍ----n-m-? M---- e----- u------ M-n-ṁ e-k-ḍ- u-n-m-? -------------------- Manaṁ ekkaḍa unnāmu?
Mēs esam skolā. మ---పాట--ల----న-నా-ు మ-- ప------- ఉ------ మ-ం ప-ట-ా-ల- ఉ-్-ా-ు -------------------- మనం పాటశాలలో ఉన్నాము 0
Man-- pā-aś----- unnāmu M---- p--------- u----- M-n-ṁ p-ṭ-ś-l-l- u-n-m- ----------------------- Manaṁ pāṭaśālalō unnāmu
Mums ir nodarbības. మ-క- --ఠ- ---్-బ-ుత-ం-ి మ--- ప--- చ------------ మ-క- ప-ఠ- చ-ప-ప-డ-త-ం-ి ----------------------- మాకు పాఠం చెప్పబడుతోంది 0
M--u--ā---ṁ-ce----a-----di M--- p----- c------------- M-k- p-ṭ-a- c-p-a-a-u-ō-d- -------------------------- Māku pāṭhaṁ ceppabaḍutōndi
Tie ir skolēni. వ-ళ-ళు -డి--ల--లు వ----- బ--------- వ-ళ-ళ- బ-ి-ి-్-ల- ----------------- వాళ్ళు బడిపిల్లలు 0
Vā-ḷu ba-ipi-l-lu V---- b---------- V-ḷ-u b-ḍ-p-l-a-u ----------------- Vāḷḷu baḍipillalu
Tā ir skolotāja. ఆ-- -ధ-య--కు-ాలు ఆ-- అ----------- ఆ-ె అ-్-ా-క-ర-ల- ---------------- ఆమె అధ్యాపకురాలు 0
ā---adh---ak-r-lu ā-- a------------ ā-e a-h-ā-a-u-ā-u ----------------- āme adhyāpakurālu
Tā ir klase. అ-- తర-తి అ-- త---- అ-ి త-గ-ి --------- అది తరగతి 0
A-i --ra---i A-- t------- A-i t-r-g-t- ------------ Adi taragati
Ko mēs darām? మ-- --ి ---్-ున్--మ-? మ-- ఏ-- చ------------ మ-ం ఏ-ి చ-స-త-న-న-మ-? --------------------- మనం ఏమి చేస్తున్నాము? 0
M--aṁ -mi -ē-t--nām-? M---- ē-- c---------- M-n-ṁ ē-i c-s-u-n-m-? --------------------- Manaṁ ēmi cēstunnāmu?
Mēs mācāmies. మ-- న--్-ుక-ంటున్--ము మ-- న---------------- మ-ం న-ర-చ-క-ం-ు-్-ా-ు --------------------- మనం నేర్చుకుంటున్నాము 0
M---ṁ-nē-c-ku-ṭ--n-mu M---- n-------------- M-n-ṁ n-r-u-u-ṭ-n-ā-u --------------------- Manaṁ nērcukuṇṭunnāmu
Mēs mācāmies valodu. మన--ఒ- -----ేర-చు------్నా-ు మ-- ఒ- భ-- న---------------- మ-ం ఒ- భ-ష న-ర-చ-క-ం-ు-్-ా-ు ---------------------------- మనం ఒక భాష నేర్చుకుంటున్నాము 0
M--a----- bhā-- nēr--kuṇṭ-----u M---- o-- b---- n-------------- M-n-ṁ o-a b-ā-a n-r-u-u-ṭ-n-ā-u ------------------------------- Manaṁ oka bhāṣa nērcukuṇṭunnāmu
Es mācos angļu valodu. న----ఇ----ీ-ు నే--చ---ం---ు న--- ఇ------- న------------ న-న- ఇ-గ-ల-ష- న-ర-చ-క-ం-ా-ు --------------------------- నేను ఇంగ్లీషు నేర్చుకుంటాను 0
N-nu-iṅgl-ṣ----rcu-uṇ--nu N--- i------ n----------- N-n- i-g-ī-u n-r-u-u-ṭ-n- ------------------------- Nēnu iṅglīṣu nērcukuṇṭānu
Tu mācies spāņu valodu. న--్వ--స్-ా-ిష- -ే----కో న----- స------- న------- న-వ-వ- స-ప-న-ష- న-ర-చ-క- ------------------------ నువ్వు స్పానిష్ నేర్చుకో 0
Nuvvu-s--n-ṣ----cukō N---- s----- n------ N-v-u s-ā-i- n-r-u-ō -------------------- Nuvvu spāniṣ nērcukō
Viņš mācās vācu valodu. అ-న--జ---న--నే-్చు--ం---ు అ--- జ----- న------------ అ-న- జ-్-న- న-ర-చ-క-ం-ా-ు ------------------------- అతను జర్మన్ నేర్చుకుంటాడు 0
A-anu ja-m-n-----u-uṇ--ḍu A---- j----- n----------- A-a-u j-r-a- n-r-u-u-ṭ-ḍ- ------------------------- Atanu jarman nērcukuṇṭāḍu
Mēs mācāmies franču valodu. మనం ఫ్-ె--్-నేర్చుకుం-ా-ు మ-- ఫ------ న------------ మ-ం ఫ-ర-ం-్ న-ర-చ-క-ం-ా-ు ------------------------- మనం ఫ్రెంచ్ నేర్చుకుంటాము 0
Ma--ṁ--hr--̄----rcukuṇṭ--u M---- p------ n----------- M-n-ṁ p-r-n-c n-r-u-u-ṭ-m- -------------------------- Manaṁ phren̄c nērcukuṇṭāmu
Jūs mācāties itāliešu valodu. మీ----ు----లి-న- నేర్చ-కో--ి మ------ ఇ------- న---------- మ-ర-ద-ు ఇ-ా-ి-న- న-ర-చ-క-ం-ి ---------------------------- మీరందరు ఇటాలియన్ నేర్చుకోండి 0
M-ran--r---ṭ-liya- n---u--ṇḍi M-------- i------- n--------- M-r-n-a-u i-ā-i-a- n-r-u-ō-ḍ- ----------------------------- Mīrandaru iṭāliyan nērcukōṇḍi
Viņi mācās krievu valodu. వ---ళు -ష---్ -ే----క--టారు వ----- ర----- న------------ వ-ళ-ళ- ర-ి-న- న-ర-చ-క-ం-ా-ు --------------------------- వాళ్ళు రషియన్ నేర్చుకుంటారు 0
V---u -a----- n-rcuku-ṭāru V---- r------ n----------- V-ḷ-u r-ṣ-y-n n-r-u-u-ṭ-r- -------------------------- Vāḷḷu raṣiyan nērcukuṇṭāru
Mācīties valodas ir interesanti. భా-లు-న-ర--ుక--డ---త-సా---ంగా ఉం--ంది భ---- న---------- ఉ---------- ఉ------ భ-ష-ు న-ర-చ-క-వ-ం ఉ-్-ా-క-ం-ా ఉ-ట-ం-ి ------------------------------------- భాషలు నేర్చుకోవడం ఉత్సాహకరంగా ఉంటుంది 0
B-ā---- nē-cu-ō-a--ṁ--ts-hakara--ā-u-ṭun-i B------ n----------- u------------ u------ B-ā-a-u n-r-u-ō-a-a- u-s-h-k-r-ṅ-ā u-ṭ-n-i ------------------------------------------ Bhāṣalu nērcukōvaḍaṁ utsāhakaraṅgā uṇṭundi
Mēs gribam saprast cilvēkus. మేమ--మన-షులన--అ-్ధం-చేస-క--------న-కు----్నాము మ--- మ------- అ---- చ---------- అ------------- మ-మ- మ-ు-ు-న- అ-్-ం చ-స-క-వ-ల-ి అ-ు-ు-ట-న-న-మ- ---------------------------------------------- మేము మనుషులని అర్ధం చేసుకోవాలని అనుకుంటున్నాము 0
Mē----a-u----n- -rdh-ṁ -ē-u-ō-ālani a-uk---u-nāmu M--- m--------- a----- c----------- a------------ M-m- m-n-ṣ-l-n- a-d-a- c-s-k-v-l-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u ------------------------------------------------- Mēmu manuṣulani ardhaṁ cēsukōvālani anukuṇṭunnāmu
Mēs gribam runāt ar cilvēkiem. మ-ము-మన--ు-తో మాట-ల----న- అ--కు-----న-ము మ--- మ------- మ---------- అ------------- మ-మ- మ-ు-ు-త- మ-ట-ల-డ-ల-ి అ-ు-ు-ట-న-న-మ- ---------------------------------------- మేము మనుషులతో మాట్లాడాలని అనుకుంటున్నాము 0
M-m- --nuṣ---tō--āṭ------n--anuku-ṭ---āmu M--- m--------- m---------- a------------ M-m- m-n-ṣ-l-t- m-ṭ-ā-ā-a-i a-u-u-ṭ-n-ā-u ----------------------------------------- Mēmu manuṣulatō māṭlāḍālani anukuṇṭunnāmu

Dzimtās valodas svētki

Vai Jūs mīlat savu dzimto valodu? Tad nākotnē Jums vajadzētu to nosvinēt! Un vienmēr 21. februārī! Tā ir Starptautiskā dzimtās valodas diena. Šie svētki tiek svinēti katru gadu kopš 2000. gada. UNESCO iedibināja šo dienu. UNESCO ir Apvienoto Nāciju Organizācija. Viņi skar tādas tēmas kā zinātne, izglītība un kultūra. UNESCO tiecas nosargāt cilvēces kultūras mantojumu. Arī valodas ir kulturas mantojums. Tādēļ ir nepieciešams tās aizsargāt, attīstīt un veicināt. 21. februārī tiek pieminēta valodu daudzveidība. Ir aprēķināts, ka pasaulē kopumā ir no 6000 līdz 7000 valodu. Lai gan pusei no tām draud izmiršana. Katru otro nedēļu viena valoda pazūd uz visiem laikiem. Un tomēr, katrai valodai ir milzīga zināšanu bagātība. Nācijas cilvēku zināšanas ir apkopotas valodā. Tautas vēsture atspoguļojas tās valodā. Arī pieredzes un tradīcijas tiek nodotas ar valodas starpniecību. Tāda iemesla dēļ dzimtā valoda ir nacionālās identitātes elements. Tad, kad kāda valoda izmirst, pazūd kas vairāk kā tikai vārdi. Un 21. februārī ir domāts to visu pieminēt. Cilvēkiem jāapzinās kāda nozīme ir valodām. Un viņiem vajadzētu pārdomāt, ko viņi var darīt, lai pasargātu valodas. Tad parādiet savai valodai, ka tā Jums ir svarīga. Varbūt Jūs varētu tai izcept kūku? Un uzrakstīt uz tās ar karameli kaut ko jauku. Protams, ka Jūsu dzimtajā valodā!