Sarunvārdnīca

lv Skolā   »   tr Okulda

4 [četri]

Skolā

Skolā

4 [dört]

Okulda

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu turku Spēlēt Vairāk
Kur mēs esam? Ner--e--z? N--------- N-r-d-y-z- ---------- Neredeyiz? 0
Mēs esam skolā. O--ld-y-z. O--------- O-u-d-y-z- ---------- Okuldayız. 0
Mums ir nodarbības. Der-i-i--var. D------- v--- D-r-i-i- v-r- ------------- Dersimiz var. 0
Tie ir skolēni. Bun--r--------d-r. B----- ö---------- B-n-a- ö-r-n-i-i-. ------------------ Bunlar öğrencidir. 0
Tā ir skolotāja. B-- öğre--e----k-----i---) B-- ö-------- (----- i---- B-, ö-r-t-e-. (-a-ı- i-i-) -------------------------- Bu, öğretmen. (kadın için) 0
Tā ir klase. Bu,-----f. B-- s----- B-, s-n-f- ---------- Bu, sınıf. 0
Ko mēs darām? Ne--apı---uz? N- y--------- N- y-p-y-r-z- ------------- Ne yapıyoruz? 0
Mēs mācāmies. Ö--e--y-r--. Ö----------- Ö-r-n-y-r-z- ------------ Öğreniyoruz. 0
Mēs mācāmies valodu. Bi---i----r-niyo---. B-- d-- ö----------- B-r d-l ö-r-n-y-r-z- -------------------- Bir dil öğreniyoruz. 0
Es mācos angļu valodu. Be- -n------- -ğ-en--oru-. B-- İ-------- ö----------- B-n İ-g-l-z-e ö-r-n-y-r-m- -------------------------- Ben İngilizce öğreniyorum. 0
Tu mācies spāņu valodu. S-n -------lca--ğ--n--ors-n. S-- İ--------- ö------------ S-n İ-p-n-o-c- ö-r-n-y-r-u-. ---------------------------- Sen İspanyolca öğreniyorsun. 0
Viņš mācās vācu valodu. 0 (-rk-k)--lma-ca-öğre--y--. 0 (------ A------ ö--------- 0 (-r-e-) A-m-n-a ö-r-n-y-r- ---------------------------- 0 (erkek) Almanca öğreniyor. 0
Mēs mācāmies franču valodu. Bi---ran-ız-a-ö--e-----u-. B-- F-------- ö----------- B-z F-a-s-z-a ö-r-n-y-r-z- -------------------------- Biz Fransızca öğreniyoruz. 0
Jūs mācāties itāliešu valodu. Si--İ-------- ---eniy-r---u-. S-- İ-------- ö-------------- S-z İ-a-y-n-a ö-r-n-y-r-u-u-. ----------------------------- Siz İtalyanca öğreniyorsunuz. 0
Viņi mācās krievu valodu. O-l-- Rusça -----i---l--. O---- R---- ö------------ O-l-r R-s-a ö-r-n-y-r-a-. ------------------------- Onlar Rusça öğreniyorlar. 0
Mācīties valodas ir interesanti. D----ğ-e---k il----ti-. D-- ö------- i--------- D-l ö-r-n-e- i-g-n-t-r- ----------------------- Dil öğrenmek ilginçtir. 0
Mēs gribam saprast cilvēkus. İ-san-ar---n----k-i-t--or-z. İ-------- a------ i--------- İ-s-n-a-ı a-l-m-k i-t-y-r-z- ---------------------------- İnsanları anlamak istiyoruz. 0
Mēs gribam runāt ar cilvēkiem. İnsa-lar ile -on----k i-t--o-uz. İ------- i-- k------- i--------- İ-s-n-a- i-e k-n-ş-a- i-t-y-r-z- -------------------------------- İnsanlar ile konuşmak istiyoruz. 0

Dzimtās valodas svētki

Vai Jūs mīlat savu dzimto valodu? Tad nākotnē Jums vajadzētu to nosvinēt! Un vienmēr 21. februārī! Tā ir Starptautiskā dzimtās valodas diena. Šie svētki tiek svinēti katru gadu kopš 2000. gada. UNESCO iedibināja šo dienu. UNESCO ir Apvienoto Nāciju Organizācija. Viņi skar tādas tēmas kā zinātne, izglītība un kultūra. UNESCO tiecas nosargāt cilvēces kultūras mantojumu. Arī valodas ir kulturas mantojums. Tādēļ ir nepieciešams tās aizsargāt, attīstīt un veicināt. 21. februārī tiek pieminēta valodu daudzveidība. Ir aprēķināts, ka pasaulē kopumā ir no 6000 līdz 7000 valodu. Lai gan pusei no tām draud izmiršana. Katru otro nedēļu viena valoda pazūd uz visiem laikiem. Un tomēr, katrai valodai ir milzīga zināšanu bagātība. Nācijas cilvēku zināšanas ir apkopotas valodā. Tautas vēsture atspoguļojas tās valodā. Arī pieredzes un tradīcijas tiek nodotas ar valodas starpniecību. Tāda iemesla dēļ dzimtā valoda ir nacionālās identitātes elements. Tad, kad kāda valoda izmirst, pazūd kas vairāk kā tikai vārdi. Un 21. februārī ir domāts to visu pieminēt. Cilvēkiem jāapzinās kāda nozīme ir valodām. Un viņiem vajadzētu pārdomāt, ko viņi var darīt, lai pasargātu valodas. Tad parādiet savai valodai, ka tā Jums ir svarīga. Varbūt Jūs varētu tai izcept kūku? Un uzrakstīt uz tās ar karameli kaut ko jauku. Protams, ka Jūsu dzimtajā valodā!