Sarunvārdnīca

lv Skolā   »   zh 在学校里

4 [četri]

Skolā

Skolā

4[四]

4 [Sì]

在学校里

[zài xuéxiào lǐ]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ķīniešu (vienkāršotā) Spēlēt Vairāk
Kur mēs esam? 我- - ---? 我- 在 哪- ? 我- 在 哪- ? --------- 我们 在 哪里 ? 0
w-me--z-i nǎl-? w---- z-- n---- w-m-n z-i n-l-? --------------- wǒmen zài nǎlǐ?
Mēs esam skolā. 我们 - -校 - 。 我- 在 学- 里 。 我- 在 学- 里 。 ----------- 我们 在 学校 里 。 0
W-men ------é-i-- l-. W---- z-- x------ l-- W-m-n z-i x-é-i-o l-. --------------------- Wǒmen zài xuéxiào lǐ.
Mums ir nodarbības. 我- -----。 我- 在 上- 。 我- 在 上- 。 --------- 我们 在 上课 。 0
Wǒ-en zài-sh--g--. W---- z-- s------- W-m-n z-i s-à-g-è- ------------------ Wǒmen zài shàngkè.
Tie ir skolēni. 这- --学生 。 这- 是 学- 。 这- 是 学- 。 --------- 这些 是 学生 。 0
Z-èxiē -h- x---h-ng. Z----- s-- x-------- Z-è-i- s-ì x-é-h-n-. -------------------- Zhèxiē shì xuéshēng.
Tā ir skolotāja. 这- -老师-。 这- 女-- 。 这- 女-师 。 -------- 这是 女老师 。 0
Zh--s-ì nǚ --o-h-. Z-- s-- n- l------ Z-è s-ì n- l-o-h-. ------------------ Zhè shì nǚ lǎoshī.
Tā ir klase. 这是 -级-教--。 这- 班---- 。 这- 班-/-室 。 ---------- 这是 班级/教室 。 0
Z-- ----b-nj-/ --àos-ì. Z-- s-- b----- j------- Z-è s-ì b-n-í- j-à-s-ì- ----------------------- Zhè shì bānjí/ jiàoshì.
Ko mēs darām? 我--做 什么-? 我- 做 什- ? 我- 做 什- ? --------- 我们 做 什么 ? 0
Wǒ-en -uò s---m-? W---- z-- s------ W-m-n z-ò s-é-m-? ----------------- Wǒmen zuò shénme?
Mēs mācāmies. 我---习-。 我- 学- 。 我- 学- 。 ------- 我们 学习 。 0
Wǒmen---é--. W---- x----- W-m-n x-é-í- ------------ Wǒmen xuéxí.
Mēs mācāmies valodu. 我们 -习 -- 语--。 我- 学- 一- 语- 。 我- 学- 一- 语- 。 ------------- 我们 学习 一门 语言 。 0
W-m-- -u-xí -ī--é--y-y-n. W---- x---- y- m-- y----- W-m-n x-é-í y- m-n y-y-n- ------------------------- Wǒmen xuéxí yī mén yǔyán.
Es mācos angļu valodu. 我 学习 英- 。 我 学- 英- 。 我 学- 英- 。 --------- 我 学习 英语 。 0
W- --é----ī-gy-. W- x---- y------ W- x-é-í y-n-y-. ---------------- Wǒ xuéxí yīngyǔ.
Tu mācies spāņu valodu. 你-学习-西--- 。 你 学- 西--- 。 你 学- 西-牙- 。 ----------- 你 学习 西班牙语 。 0
Nǐ x-éx- x---nyá y-. N- x---- x------ y-- N- x-é-í x-b-n-á y-. -------------------- Nǐ xuéxí xībānyá yǔ.
Viņš mācās vācu valodu. 他--习 德--。 他 学- 德- 。 他 学- 德- 。 --------- 他 学习 德语 。 0
T----éx---éyǔ. T- x---- d---- T- x-é-í d-y-. -------------- Tā xuéxí déyǔ.
Mēs mācāmies franču valodu. 我-----法- 。 我- 学- 法- 。 我- 学- 法- 。 ---------- 我们 学习 法语 。 0
W-me--xu--í f-yǔ. W---- x---- f---- W-m-n x-é-í f-y-. ----------------- Wǒmen xuéxí fǎyǔ.
Jūs mācāties itāliešu valodu. 你---习 -大-语 。 你- 学- 意--- 。 你- 学- 意-利- 。 ------------ 你们 学习 意大利语 。 0
N---n xué-í y--à---yǔ. N---- x---- y----- y-- N-m-n x-é-í y-d-l- y-. ---------------------- Nǐmen xuéxí yìdàlì yǔ.
Viņi mācās krievu valodu. 他们-学---语 。 他- 学- 俄- 。 他- 学- 俄- 。 ---------- 他们 学习 俄语 。 0
T---n-x-é-í-è--. T---- x---- è--- T-m-n x-é-í è-ǔ- ---------------- Tāmen xuéxí èyǔ.
Mācīties valodas ir interesanti. 学--语- 是---有-的 。 学- 语- 是 很 有-- 。 学- 语- 是 很 有-的 。 --------------- 学习 语言 是 很 有趣的 。 0
Xu-x---ǔ--n-sh--hěn--ǒ-qù d-. X---- y---- s-- h-- y---- d-- X-é-í y-y-n s-ì h-n y-u-ù d-. ----------------------------- Xuéxí yǔyán shì hěn yǒuqù de.
Mēs gribam saprast cilvēkus. 我--要 理--听懂 -们-(讲话) 。 我- 要 理---- 人- (--- 。 我- 要 理-/-懂 人- (-话- 。 -------------------- 我们 要 理解/听懂 人们 (讲话) 。 0
W---n --- lǐ--ě------ d-ng-r--men (j--n-hu-). W---- y-- l----- t--- d--- r----- (---------- W-m-n y-o l-j-ě- t-n- d-n- r-n-e- (-i-n-h-à-. --------------------------------------------- Wǒmen yào lǐjiě/ tīng dǒng rénmen (jiǎnghuà).
Mēs gribam runāt ar cilvēkiem. 我们-想-- -- --/-谈-。 我- 想 和 人- 说---- 。 我- 想 和 人- 说-/-谈 。 ----------------- 我们 想 和 人们 说话/交谈 。 0
W--en---ǎng h----n-en--h----à/ -i--t--. W---- x---- h- r----- s------- j------- W-m-n x-ǎ-g h- r-n-e- s-u-h-à- j-ā-t-n- --------------------------------------- Wǒmen xiǎng hé rénmen shuōhuà/ jiāotán.

Dzimtās valodas svētki

Vai Jūs mīlat savu dzimto valodu? Tad nākotnē Jums vajadzētu to nosvinēt! Un vienmēr 21. februārī! Tā ir Starptautiskā dzimtās valodas diena. Šie svētki tiek svinēti katru gadu kopš 2000. gada. UNESCO iedibināja šo dienu. UNESCO ir Apvienoto Nāciju Organizācija. Viņi skar tādas tēmas kā zinātne, izglītība un kultūra. UNESCO tiecas nosargāt cilvēces kultūras mantojumu. Arī valodas ir kulturas mantojums. Tādēļ ir nepieciešams tās aizsargāt, attīstīt un veicināt. 21. februārī tiek pieminēta valodu daudzveidība. Ir aprēķināts, ka pasaulē kopumā ir no 6000 līdz 7000 valodu. Lai gan pusei no tām draud izmiršana. Katru otro nedēļu viena valoda pazūd uz visiem laikiem. Un tomēr, katrai valodai ir milzīga zināšanu bagātība. Nācijas cilvēku zināšanas ir apkopotas valodā. Tautas vēsture atspoguļojas tās valodā. Arī pieredzes un tradīcijas tiek nodotas ar valodas starpniecību. Tāda iemesla dēļ dzimtā valoda ir nacionālās identitātes elements. Tad, kad kāda valoda izmirst, pazūd kas vairāk kā tikai vārdi. Un 21. februārī ir domāts to visu pieminēt. Cilvēkiem jāapzinās kāda nozīme ir valodām. Un viņiem vajadzētu pārdomāt, ko viņi var darīt, lai pasargātu valodas. Tad parādiet savai valodai, ka tā Jums ir svarīga. Varbūt Jūs varētu tai izcept kūku? Un uzrakstīt uz tās ar karameli kaut ko jauku. Protams, ka Jūsu dzimtajā valodā!