Sarunvārdnīca

lv Nedēļas dienas   »   ru Дни недели

9 [deviņi]

Nedēļas dienas

Nedēļas dienas

9 [девять]

9 [devyatʹ]

Дни недели

[Dni nedeli]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu krievu Spēlēt Vairāk
pirmdiena пон-де-ь-ик п---------- п-н-д-л-н-к ----------- понедельник 0
p-n-de-ʹ-ik p---------- p-n-d-l-n-k ----------- ponedelʹnik
otrdiena вт-р-ик в------ в-о-н-к ------- вторник 0
vtorn-k v------ v-o-n-k ------- vtornik
trešdiena с--да с---- с-е-а ----- среда 0
s-eda s---- s-e-a ----- sreda
ceturtdiena че-ве-г ч------ ч-т-е-г ------- четверг 0
chetv--g c------- c-e-v-r- -------- chetverg
piektdiena пя--и-а п------ п-т-и-а ------- пятница 0
p-a---tsa p-------- p-a-n-t-a --------- pyatnitsa
sestdiena с-бб-та с------ с-б-о-а ------- суббота 0
su---ta s------ s-b-o-a ------- subbota
svētdiena в--кр-сенье в---------- в-с-р-с-н-е ----------- воскресенье 0
v-skr-s--ʹ-e v----------- v-s-r-s-n-y- ------------ voskresenʹye
nedēļa не-еля н----- н-д-л- ------ неделя 0
ned-l-a n------ n-d-l-a ------- nedelya
no pirmdienas līdz svētdienai С ------льн--------о-к---е--е С п----------- п- в---------- С п-н-д-л-н-к- п- в-с-р-с-н-е ----------------------------- С понедельника по воскресенье 0
S---n--el-n--a----vosk---e---e S p----------- p- v----------- S p-n-d-l-n-k- p- v-s-r-s-n-y- ------------------------------ S ponedelʹnika po voskresenʹye
Pirmā diena ir pirmdiena. Пер--й -ень -т- -он-д--ьни-. П----- д--- э-- п----------- П-р-ы- д-н- э-о п-н-д-л-н-к- ---------------------------- Первый день это понедельник. 0
Pe---y-d-nʹ -to -----e-----. P----- d--- e-- p----------- P-r-y- d-n- e-o p-n-d-l-n-k- ---------------------------- Pervyy denʹ eto ponedelʹnik.
Otrā diena ir otrdiena. В-орой-д--------вт--н--. В----- д--- э-- в------- В-о-о- д-н- э-о в-о-н-к- ------------------------ Второй день это вторник. 0
V-or-- -enʹ-et- --or--k. V----- d--- e-- v------- V-o-o- d-n- e-o v-o-n-k- ------------------------ Vtoroy denʹ eto vtornik.
Trešā diena ir trešdiena. Тре--й-де-ь э-- с-ед-. Т----- д--- э-- с----- Т-е-и- д-н- э-о с-е-а- ---------------------- Третий день это среда. 0
T--t-y de-ʹ --o -reda. T----- d--- e-- s----- T-e-i- d-n- e-o s-e-a- ---------------------- Tretiy denʹ eto sreda.
Ceturtā diena ir ceturtdiena. Че-в-рт-й-д-нь --- -е--ер-. Ч-------- д--- э-- ч------- Ч-т-ё-т-й д-н- э-о ч-т-е-г- --------------------------- Четвёртый день это четверг. 0
C-etv-r--y-d--ʹ -t- c-etver-. C--------- d--- e-- c-------- C-e-v-r-y- d-n- e-o c-e-v-r-. ----------------------------- Chetvërtyy denʹ eto chetverg.
Piektā diena ir piektdiena. Пят-- д--- это п-т-ица. П---- д--- э-- п------- П-т-й д-н- э-о п-т-и-а- ----------------------- Пятый день это пятница. 0
Py-----d-nʹ e-o-p-atn---a. P----- d--- e-- p--------- P-a-y- d-n- e-o p-a-n-t-a- -------------------------- Pyatyy denʹ eto pyatnitsa.
Sestā diena ir sestdiena. Шес-о- --нь---о --ббо--. Ш----- д--- э-- с------- Ш-с-о- д-н- э-о с-б-о-а- ------------------------ Шестой день это суббота. 0
S-e-toy --nʹ-e-o --b--ta. S------ d--- e-- s------- S-e-t-y d-n- e-o s-b-o-a- ------------------------- Shestoy denʹ eto subbota.
Septītā diena ir svētdiena. С---м-й-де-ь эт--воск-есен--. С------ д--- э-- в----------- С-д-м-й д-н- э-о в-с-р-с-н-е- ----------------------------- Седьмой день это воскресенье. 0
Sedʹ--y -enʹ-et- -o-kresenʹye. S------ d--- e-- v------------ S-d-m-y d-n- e-o v-s-r-s-n-y-. ------------------------------ Sedʹmoy denʹ eto voskresenʹye.
Nedēļā ir septiņas dienas. Н-д-ля с-----т и- ---и-дне-. Н----- с------ и- с--- д---- Н-д-л- с-с-о-т и- с-м- д-е-. ---------------------------- Неделя состоит из семи дней. 0
Nedel-a-s--t--- i--se-i -n-y. N------ s------ i- s--- d---- N-d-l-a s-s-o-t i- s-m- d-e-. ----------------------------- Nedelya sostoit iz semi dney.
Mēs strādājam tikai piecas dienas. Мы --б--аем--о-ь-о -----д--й. М- р------- т----- п--- д---- М- р-б-т-е- т-л-к- п-т- д-е-. ----------------------------- Мы работаем только пять дней. 0
My-r------em -o-ʹk---ya-ʹ-d-e-. M- r-------- t----- p---- d---- M- r-b-t-y-m t-l-k- p-a-ʹ d-e-. ------------------------------- My rabotayem tolʹko pyatʹ dney.

Mākslīgā valoda Esperanto

Angļu valoda ir šodien visnozīmīgākā pasaules valoda. Ir pieņemts, ka, to izmantojot, visiem cilvēkiem vajadzētu saprasties savā starpā. Citas valodas arī vēlētos sasniegt tādu mērķi. Piemēram, mākslīgās valodas. Mākslīgās valodas tiek radītas un attīstītas ar nolūku. Tas ir, tās tiek veidotas balstoties uz kādu plānu. Mākslīgajās valodās tiek izmantoti elementi no citām valodām. Tādā veidā to būtu vieglāk iemācīties pēc iespējas vairāk cilvēkiem. Starptautiskā saskarsme ir mākslīgās valodas izveides mērķis. Esperanto it pati pazīstamākā mākslīgā valoda. To pirmo reizi iepazīstināja Varšavā, 1887. gadā. To izveidoja ārsts, Ludviks L. Zāmenhofs. Viņš uzskatīja, ka sociālo nemieru galvenais iemesls ir saziņas problēmas. Tādēļ viņš izveidoja valodu, kas apvienotu cilvēkus. To izmantojot, cilvēki viens ar otru runātu vienlīdzīgi. Ārsta pseidonīms bija Dr. Esperanto jeb Cerību pilns. Tas parāda, cik ļoti viņš ticēja savam sapnim. Bet ideja par universālu saprašanos ir daudz senāka. Līdz mūsdienām ir attīstītas dažādas mākslīgās valodas. Tās tiek saistītas ar iecietību un cilvēktiesībām. Vairāk kā 120 valstīs dzīvo runātāji, kas pārzin esperanto. Kā arī esperanto tiek kritizēts. Piemēram, 70% no leksikas sastāda romāņu valoda. Un esperanto veidota izteikti uz indoeiropiešu valodām. Tās runātāji savtarpēji mainās idejām konvencijās un sapulcēs. Tiek regulāri organizētas tikšanās un lekcijas. Tātad, vai esat gatavs apgūt nedaudz esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!