Sarunvārdnīca

lv Dzērieni   »   el Ποτά

12 [divpadsmit]

Dzērieni

Dzērieni

12 [δώδεκα]

12 [dṓdeka]

Ποτά

[Potá]

Varat noklikšķināt uz katras tukšās vietas, lai redzētu tekstu vai:   

latviešu grieķu Spēlēt Vairāk
Es dzeru tēju. (Ε--) Π--- τ---. (Εγώ) Πίνω τσάι. 0
(E--) P--- t---.(Egṓ) Pínō tsái.
Es dzeru kafiju. (Ε--) Π--- κ---. (Εγώ) Πίνω καφέ. 0
(E--) P--- k----.(Egṓ) Pínō kaphé.
Es dzeru minerālūdeni. (Ε--) Π--- μ-------- ν---. (Εγώ) Πίνω μεταλλικό νερό. 0
(E--) P--- m-------- n---.(Egṓ) Pínō metallikó neró.
   
Vai tu dzer tēju ar citronu? Πί---- τ- τ--- μ- λ-----; Πίνεις το τσάι με λεμόνι; 0
Pí---- t- t--- m- l-----?Píneis to tsái me lemóni?
Vai tu dzer kafiju ar cukuru? Πί---- τ-- κ--- μ- ζ-----; Πίνεις τον καφέ με ζάχαρη; 0
Pí---- t-- k---- m- z------?Píneis ton kaphé me zácharē?
Vai tu dzer ūdeni ar ledu? Πί---- τ- ν--- μ- π---; Πίνεις το νερό με πάγο; 0
Pí---- t- n--- m- p---?Píneis to neró me págo?
   
Te ir ballīte. Εδ- γ------ έ-- π----. Εδώ γίνεται ένα πάρτι. 0
Ed- g------ é-- p----.Edṓ gínetai éna párti.
Ļaudis dzer dzirkstošo vīnu. Ο κ----- π---- σ-------. Ο κόσμος πίνει σαμπάνια. 0
O k----- p---- s-------.O kósmos pínei sampánia.
Ļaudis dzer vīnu un alu. Ο κ----- π---- κ---- κ-- μ----. Ο κόσμος πίνει κρασί και μπύρα. 0
O k----- p---- k---- k-- m----.O kósmos pínei krasí kai mpýra.
   
Vai tu dzer alkoholiskus dzērienus? Πί---- α-----; Πίνεις αλκοόλ; 0
Pí---- a-----?Píneis alkoól?
Vai tu dzer viskiju? Πί---- ο-----; Πίνεις ουίσκι; 0
Pí---- o-----?Píneis ouíski?
Vai tu dzer kolu ar rumu? Πί---- C-------- μ- ρ----; Πίνεις Coca-Cola με ρούμι; 0
Pí---- C-------- m- r----?Píneis Coca-Cola me roúmi?
   
Man negaršo dzirkstošais vīns. Δε- μ-- α----- η σ-------. Δεν μου αρέσει η σαμπάνια. 0
De- m-- a----- ē s-------.Den mou arései ē sampánia.
Man negaršo vīns. Δε- μ-- α----- τ- κ----. Δεν μου αρέσει το κρασί. 0
De- m-- a----- t- k----.Den mou arései to krasí.
Man negaršo alus. Δε- μ-- α----- η μ----. Δεν μου αρέσει η μπύρα. 0
De- m-- a----- ē m----.Den mou arései ē mpýra.
   
Mazulim garšo piens. Στ- μ--- α----- τ- γ---. Στο μωρό αρέσει το γάλα. 0
St- m--- a----- t- g---.Sto mōró arései to gála.
Bērnam garšo kakao un ābolu sula. Στ- π---- α----- τ- κ---- κ-- ο χ---- μ----. Στο παιδί αρέσει το κακάο και ο χυμός μήλου. 0
St- p---- a----- t- k---- k-- o c----- m----.Sto paidí arései to kakáo kai o chymós mḗlou.
Sievietei garšo apelsīnu sula un greipfrūtu sula. Στ- γ------ α----- ο χ---- π-------- κ-- ο χ---- γ----------. Στη γυναίκα αρέσει ο χυμός πορτοκάλι και ο χυμός γκρέιπφρουτ. 0
St- g------ a----- o c----- p-------- k-- o c----- n-----------.Stē gynaíka arései o chymós portokáli kai o chymós nkréipphrout.
   

Zīmes kā valoda

Cilvēki, lai savstarpēji saprastos, izveidoja valodu. Pat kurliem un vājdzidīgiem cilvēkiem ir sava valoda. Tā ir zīmju valoda, pamatvaloda visiem cilvēkiem ar dzirdes traucējumiem. Tā sastāv no zīmju kombinācijām. Tas padara to par vizuālu jeb ‘redzamu’ valodu. Vai zīmju valodu var saprast starptautiskā līmenī? Nē, tāpat arī zīmēm ir dažādas nacionālās valodas. Katrai valstij ir sava žestu valoda. Un to ietekmē valsts kultūra. Jo valoda attīstas no kultūras. Tas arī attiecas uz valodām, kurām nav izrunas. Kaut arī pastāv starptautiska žestu valoda. Bet tās zīmes ir daudz sarežģītākas. Tomēr arī nacionālās valodas līdzinās viena otrai. Daudzas zīmes ir ikoniskas. Zīmes ir orientētas uz priekšmetiem, kurus tās apzīmē. Visizplatītākā zīmju valoda ir American Sign Language (amerikāņu zīmju valoda). Zīmju valodas ir atzītas par pilntiesīgām valodām. Tām ir pašām sava gramatika. Bet tā atšķiras no runātās valodas gramatikas. Tādēļ to nevar iztulkot vārds vārdā. Taču zīmju valodām ir tulki. Informāciju vienlaicīgi tulko zīmju valodā. Tas nozīmē, ka viena zīme var atspoguļot veselu teikumu. Zīmju valodām ir arī dialekti. Zīmēm ir savas reģionālās īpatnības. Un katrai zīmju valodai ir sava intonācija. Tā ir arī taisnība ar zīmēm: akcents atklāj mūsu izcelsmi.