Sarunvārdnīca

lv Dzērieni   »   ro Băuturi

12 [divpadsmit]

Dzērieni

Dzērieni

12 [doisprezece]

Băuturi

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu rumāņu Spēlēt Vairāk
Es dzeru tēju. E---e-- c-ai. E- b--- c---- E- b-a- c-a-. ------------- Eu beau ceai. 0
Es dzeru kafiju. Eu-b-a---a---. E- b--- c----- E- b-a- c-f-a- -------------- Eu beau cafea. 0
Es dzeru minerālūdeni. Eu--ea- apă-mi----l-. E- b--- a-- m-------- E- b-a- a-ă m-n-r-l-. --------------------- Eu beau apă minerală. 0
Vai tu dzer tēju ar citronu? B-- --ai cu--ămâie? B-- c--- c- l------ B-i c-a- c- l-m-i-? ------------------- Bei ceai cu lămâie? 0
Vai tu dzer kafiju ar cukuru? B----a--a -- ---ăr? B-- c---- c- z----- B-i c-f-a c- z-h-r- ------------------- Bei cafea cu zahăr? 0
Vai tu dzer ūdeni ar ledu? Be----ă--u ---a--? B-- a-- c- g------ B-i a-ă c- g-e-ţ-? ------------------ Bei apă cu gheaţă? 0
Te ir ballīte. Aic--e-t- - -e-re-e--. A--- e--- o p--------- A-c- e-t- o p-t-e-e-e- ---------------------- Aici este o petrecere. 0
Ļaudis dzer dzirkstošo vīnu. Oamenii--e---şam-a---. O------ b--- ş-------- O-m-n-i b-a- ş-m-a-i-. ---------------------- Oamenii beau şampanie. 0
Ļaudis dzer vīnu un alu. Oam-nii----u v---şi-ber-. O------ b--- v-- ş- b---- O-m-n-i b-a- v-n ş- b-r-. ------------------------- Oamenii beau vin şi bere. 0
Vai tu dzer alkoholiskus dzērienus? Be- ---ool? B-- a------ B-i a-c-o-? ----------- Bei alcool? 0
Vai tu dzer viskiju? Bei -h---y? B-- w------ B-i w-i-k-? ----------- Bei whisky? 0
Vai tu dzer kolu ar rumu? B-i-col---- rom? B-- c--- c- r--- B-i c-l- c- r-m- ---------------- Bei cola cu rom? 0
Man negaršo dzirkstošais vīns. Mie -------la-e-şa-pania. M-- n---- p---- ş-------- M-e n---i p-a-e ş-m-a-i-. ------------------------- Mie nu-mi place şampania. 0
Man negaršo vīns. M---nu-mi -l-----i-u-. M-- n---- p---- v----- M-e n---i p-a-e v-n-l- ---------------------- Mie nu-mi place vinul. 0
Man negaršo alus. M-- ----- p-ac--b-re-. M-- n---- p---- b----- M-e n---i p-a-e b-r-a- ---------------------- Mie nu-mi place berea. 0
Mazulim garšo piens. B-b-luşul-- -i-p-ac--la-te-e. B---------- î- p---- l------- B-b-l-ş-l-i î- p-a-e l-p-e-e- ----------------------------- Bebeluşului îi place laptele. 0
Bērnam garšo kakao un ābolu sula. Co--l--ui-îi --a-- c--ao-----suc---d- ---e. C-------- î- p---- c----- ş- s---- d- m---- C-p-l-l-i î- p-a-e c-c-o- ş- s-c-l d- m-r-. ------------------------------------------- Copilului îi place cacaoa şi sucul de mere. 0
Sievietei garšo apelsīnu sula un greipfrūtu sula. Fe-----îi-pl-c- s-c-l -e po---ca-e--i ----d---r-pe-ru-t. F----- î- p---- s---- d- p-------- ş- c-- d- g---------- F-m-i- î- p-a-e s-c-l d- p-r-o-a-e ş- c-l d- g-a-e-r-i-. -------------------------------------------------------- Femeii îi place sucul de portocale şi cel de grapefruit. 0

Zīmes kā valoda

Cilvēki, lai savstarpēji saprastos, izveidoja valodu. Pat kurliem un vājdzidīgiem cilvēkiem ir sava valoda. Tā ir zīmju valoda, pamatvaloda visiem cilvēkiem ar dzirdes traucējumiem. Tā sastāv no zīmju kombinācijām. Tas padara to par vizuālu jeb ‘redzamu’ valodu. Vai zīmju valodu var saprast starptautiskā līmenī? Nē, tāpat arī zīmēm ir dažādas nacionālās valodas. Katrai valstij ir sava žestu valoda. Un to ietekmē valsts kultūra. Jo valoda attīstas no kultūras. Tas arī attiecas uz valodām, kurām nav izrunas. Kaut arī pastāv starptautiska žestu valoda. Bet tās zīmes ir daudz sarežģītākas. Tomēr arī nacionālās valodas līdzinās viena otrai. Daudzas zīmes ir ikoniskas. Zīmes ir orientētas uz priekšmetiem, kurus tās apzīmē. Visizplatītākā zīmju valoda ir American Sign Language (amerikāņu zīmju valoda). Zīmju valodas ir atzītas par pilntiesīgām valodām. Tām ir pašām sava gramatika. Bet tā atšķiras no runātās valodas gramatikas. Tādēļ to nevar iztulkot vārds vārdā. Taču zīmju valodām ir tulki. Informāciju vienlaicīgi tulko zīmju valodā. Tas nozīmē, ka viena zīme var atspoguļot veselu teikumu. Zīmju valodām ir arī dialekti. Zīmēm ir savas reģionālās īpatnības. Un katrai zīmju valodai ir sava intonācija. Tā ir arī taisnība ar zīmēm: akcents atklāj mūsu izcelsmi.