Sarunvārdnīca

lv Dzērieni   »   sk Nápoje

12 [divpadsmit]

Dzērieni

Dzērieni

12 [dvanásť]

Nápoje

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu slovāku Spēlēt Vairāk
Es dzeru tēju. Pi--- č--. Pijem čaj. 0
Es dzeru kafiju. Pi--- k---. Pijem kávu. 0
Es dzeru minerālūdeni. Pi--- m-------- v---. Pijem minerálnu vodu. 0
Vai tu dzer tēju ar citronu? Pi--- č-- s c-------? Piješ čaj s citrónom? 0
Vai tu dzer kafiju ar cukuru? Pi--- k--- s c-----? Piješ kávu s cukrom? 0
Vai tu dzer ūdeni ar ledu? Pi--- v--- s ľ----? Piješ vodu s ľadom? 0
Te ir ballīte. Tu j- n----- p----. Tu je nejaká párty. 0
Ļaudis dzer dzirkstošo vīnu. Ľu--- p--- š--------. Ľudia pijú šampanské. 0
Ļaudis dzer vīnu un alu. Ľu--- p--- v--- a p---. Ľudia pijú víno a pivo. 0
Vai tu dzer alkoholiskus dzērienus? Pi--- a------? Piješ alkohol? 0
Vai tu dzer viskiju? Pi--- w-----? Piješ whisky? 0
Vai tu dzer kolu ar rumu? Pi--- k--- s r----? Piješ kolu s rumom? 0
Man negaršo dzirkstošais vīns. Ne--- r-- / r--- š--------. Nemám rád / rada šampanské. 0
Man negaršo vīns. Ne--- r-- / r--- v---. Nemám rád / rada víno. 0
Man negaršo alus. Ne--- r-- / r--- p---. Nemám rád / rada pivo. 0
Mazulim garšo piens. Bá----- m- r--- m-----. Bábätko má rado mlieko. 0
Bērnam garšo kakao un ābolu sula. Di--- m- r--- k---- a j------- š----. Dieťa má rado kakao a jablkovú šťavu. 0
Sievietei garšo apelsīnu sula un greipfrūtu sula. Že-- m- r--- p---------- a g------------ š----. Žena má rada pomarančovú a grapefruitovú šťavu. 0

Zīmes kā valoda

Cilvēki, lai savstarpēji saprastos, izveidoja valodu. Pat kurliem un vājdzidīgiem cilvēkiem ir sava valoda. Tā ir zīmju valoda, pamatvaloda visiem cilvēkiem ar dzirdes traucējumiem. Tā sastāv no zīmju kombinācijām. Tas padara to par vizuālu jeb ‘redzamu’ valodu. Vai zīmju valodu var saprast starptautiskā līmenī? Nē, tāpat arī zīmēm ir dažādas nacionālās valodas. Katrai valstij ir sava žestu valoda. Un to ietekmē valsts kultūra. Jo valoda attīstas no kultūras. Tas arī attiecas uz valodām, kurām nav izrunas. Kaut arī pastāv starptautiska žestu valoda. Bet tās zīmes ir daudz sarežģītākas. Tomēr arī nacionālās valodas līdzinās viena otrai. Daudzas zīmes ir ikoniskas. Zīmes ir orientētas uz priekšmetiem, kurus tās apzīmē. Visizplatītākā zīmju valoda ir American Sign Language (amerikāņu zīmju valoda). Zīmju valodas ir atzītas par pilntiesīgām valodām. Tām ir pašām sava gramatika. Bet tā atšķiras no runātās valodas gramatikas. Tādēļ to nevar iztulkot vārds vārdā. Taču zīmju valodām ir tulki. Informāciju vienlaicīgi tulko zīmju valodā. Tas nozīmē, ka viena zīme var atspoguļot veselu teikumu. Zīmju valodām ir arī dialekti. Zīmēm ir savas reģionālās īpatnības. Un katrai zīmju valodai ir sava intonācija. Tā ir arī taisnība ar zīmēm: akcents atklāj mūsu izcelsmi.