Sarunvārdnīca

lv Darbības   »   el Δραστηριότητες

13 [trīspadsmit]

Darbības

Darbības

13 [δεκατρία]

13 [dekatría]

Δραστηριότητες

[Drastēriótētes]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu grieķu Spēlēt Vairāk
Ko dara Marta? Τι --ν---η--ά--α; Τ- κ---- η Μ----- Τ- κ-ν-ι η Μ-ρ-α- ----------------- Τι κάνει η Μάρτα; 0
Ti-ká-ei-- -á-t-? T- k---- ē M----- T- k-n-i ē M-r-a- ----------------- Ti kánei ē Márta?
Viņa strādā birojā. Δ-υ--ύε- στ----α-ε-ο. Δ------- σ-- γ------- Δ-υ-ε-ε- σ-ο γ-α-ε-ο- --------------------- Δουλεύει στο γραφείο. 0
Do-----i s-- -ra--eío. D------- s-- g-------- D-u-e-e- s-o g-a-h-í-. ---------------------- Douleúei sto grapheío.
Viņa strādā pie datora. Δου-ε-----το---πο-ο--στ-. Δ------- σ--- υ---------- Δ-υ-ε-ε- σ-ο- υ-ο-ο-ι-τ-. ------------------------- Δουλεύει στον υπολογιστή. 0
D--leúe------ ypo-ogistḗ. D------- s--- y---------- D-u-e-e- s-o- y-o-o-i-t-. ------------------------- Douleúei ston ypologistḗ.
Kur ir Marta? Πού ε---ι----ά-τα; Π-- ε---- η Μ----- Π-ύ ε-ν-ι η Μ-ρ-α- ------------------ Πού είναι η Μάρτα; 0
Poú--ína- -----t-? P-- e---- ē M----- P-ú e-n-i ē M-r-a- ------------------ Poú eínai ē Márta?
Kino. Σ----ιν-μ-. Σ-- σ------ Σ-ο σ-ν-μ-. ----------- Στο σινεμά. 0
S-----n-m-. S-- s------ S-o s-n-m-. ----------- Sto sinemá.
Viņa skatās filmu. Βλ--ει--ί- ---ν-α. Β----- μ-- τ------ Β-έ-ε- μ-α τ-ι-ί-. ------------------ Βλέπει μία ταινία. 0
B--pe--mía---i-ía. B----- m-- t------ B-é-e- m-a t-i-í-. ------------------ Blépei mía tainía.
Ko dara Pēteris? Τ- -άνε- ------ρ; Τ- κ---- ο Π----- Τ- κ-ν-ι ο Π-τ-ρ- ----------------- Τι κάνει ο Πέτερ; 0
Ti-k-n-i----é-er? T- k---- o P----- T- k-n-i o P-t-r- ----------------- Ti kánei o Péter?
Viņš studē universitātē. Σ--υδ--ε- -τ- πα-ε---τ-μ-ο. Σ-------- σ-- π------------ Σ-ο-δ-ζ-ι σ-ο π-ν-π-σ-ή-ι-. --------------------------- Σπουδάζει στο πανεπιστήμιο. 0
Sp-u-áze--sto-p--e------io. S-------- s-- p------------ S-o-d-z-i s-o p-n-p-s-ḗ-i-. --------------------------- Spoudázei sto panepistḗmio.
Viņš studē valodas. Σ-ο-δ-ζει γλώ-σε-. Σ-------- γ------- Σ-ο-δ-ζ-ι γ-ώ-σ-ς- ------------------ Σπουδάζει γλώσσες. 0
Sp-u--z-i--l----s. S-------- g------- S-o-d-z-i g-ṓ-s-s- ------------------ Spoudázei glṓsses.
Kur ir Pēteris? Πού εί-α- ο Πέ--ρ; Π-- ε---- ο Π----- Π-ύ ε-ν-ι ο Π-τ-ρ- ------------------ Πού είναι ο Πέτερ; 0
P-ú e-na--o P---r? P-- e---- o P----- P-ú e-n-i o P-t-r- ------------------ Poú eínai o Péter?
Kafejnīcā. Σ--- ---ετ-ρι-. Σ--- κ--------- Σ-η- κ-φ-τ-ρ-α- --------------- Στην καφετέρια. 0
St-n ----e---ia. S--- k---------- S-ē- k-p-e-é-i-. ---------------- Stēn kaphetéria.
Viņš dzer kafiju. Π-νει--α--. Π---- κ---- Π-ν-ι κ-φ-. ----------- Πίνει καφέ. 0
Pínei ka---. P---- k----- P-n-i k-p-é- ------------ Pínei kaphé.
Kurp viņi labprāt iet? Π-ύ--ο-ς---έ-ε---α -η-α-νο-ν; Π-- τ--- α----- ν- π--------- Π-ύ τ-υ- α-έ-ε- ν- π-γ-ί-ο-ν- ----------------------------- Πού τους αρέσει να πηγαίνουν; 0
P-ú -ou--arés-i-na-p-ga---u-? P-- t--- a----- n- p--------- P-ú t-u- a-é-e- n- p-g-í-o-n- ----------------------------- Poú tous arései na pēgaínoun?
Uz koncertu. Σε-συναυ-ίε-. Σ- σ--------- Σ- σ-ν-υ-ί-ς- ------------- Σε συναυλίες. 0
Se-sy--u--e-. S- s--------- S- s-n-u-í-s- ------------- Se synaulíes.
Viņi labprāt klausās mūziku. Τους α---ε- ---α--ύν μ---ική. Τ--- α----- ν- α---- μ------- Τ-υ- α-έ-ε- ν- α-ο-ν μ-υ-ι-ή- ----------------------------- Τους αρέσει να ακούν μουσική. 0
T-u---r-se- ----koú--m----k-. T--- a----- n- a---- m------- T-u- a-é-e- n- a-o-n m-u-i-ḗ- ----------------------------- Tous arései na akoún mousikḗ.
Kurp viņi iet nelabprāt? Πού---- τους-αρέσ-- -α-πη--ίν-υν; Π-- δ-- τ--- α----- ν- π--------- Π-ύ δ-ν τ-υ- α-έ-ε- ν- π-γ-ί-ο-ν- --------------------------------- Πού δεν τους αρέσει να πηγαίνουν; 0
Po- d-n--ou----é--- -a-pēg-ín-u-? P-- d-- t--- a----- n- p--------- P-ú d-n t-u- a-é-e- n- p-g-í-o-n- --------------------------------- Poú den tous arései na pēgaínoun?
Uz diskotēku. Στ-----σ-ο. Σ-- ν------ Σ-η ν-ί-κ-. ----------- Στη ντίσκο. 0
S-ē -t----. S-- n------ S-ē n-í-k-. ----------- Stē ntísko.
Viņi dejo nelabprāt. Δεν-το-ς-α-έ-ει - χ--ός. Δ-- τ--- α----- ο χ----- Δ-ν τ-υ- α-έ-ε- ο χ-ρ-ς- ------------------------ Δεν τους αρέσει ο χορός. 0
De----us -ré--i---ch---s. D-- t--- a----- o c------ D-n t-u- a-é-e- o c-o-ó-. ------------------------- Den tous arései o chorós.

Kreolu valodas

Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā? Tā tiešām ir taisnība! Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā Unserdeutsch . Tā ir kreolu valoda. Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā. Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties. Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas. Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā. Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda. Savādāk ir ar pidžina valodām Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma. Tās noder ļoti vienkāršai saziņai. Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā. Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām. Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika. Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija. Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota. Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas. Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa. Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras. Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem. Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst. Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā. Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties. Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju. Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas. Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini? Tas ir No women, no cry! (= No, women, don't cry!)