Sarunvārdnīca

lv Darbības   »   et Tegevused

13 [trīspadsmit]

Darbības

Darbības

13 [kolmteist]

Tegevused

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu igauņu Spēlēt Vairāk
Ko dara Marta? Mida M---h- t---? M--- M----- t---- M-d- M-r-h- t-e-? ----------------- Mida Martha teeb? 0
Viņa strādā birojā. T--tö-t-b----oos. T- t----- b------ T- t-ö-a- b-r-o-. ----------------- Ta töötab büroos. 0
Viņa strādā pie datora. T- tööt-b --vut-ga. T- t----- a-------- T- t-ö-a- a-v-t-g-. ------------------- Ta töötab arvutiga. 0
Kur ir Marta? Ku--on-M-rtha? K-- o- M------ K-s o- M-r-h-? -------------- Kus on Martha? 0
Kino. Kinos. K----- K-n-s- ------ Kinos. 0
Viņa skatās filmu. T- v----- --l--. T- v----- f----- T- v-a-a- f-l-i- ---------------- Ta vaatab filmi. 0
Ko dara Pēteris? M--a -e--r-te--? M--- P---- t---- M-d- P-t-r t-e-? ---------------- Mida Peter teeb? 0
Viņš studē universitātē. T- õ--b -li--olis. T- õ--- ü--------- T- õ-i- ü-i-o-l-s- ------------------ Ta õpib ülikoolis. 0
Viņš studē valodas. T----i- -ee--. T- õ--- k----- T- õ-i- k-e-i- -------------- Ta õpib keeli. 0
Kur ir Pēteris? Ku---n Pe--r? K-- o- P----- K-s o- P-t-r- ------------- Kus on Peter? 0
Kafejnīcā. K---ikus. K-------- K-h-i-u-. --------- Kohvikus. 0
Viņš dzer kafiju. Ta --ob -o--i. T- j--- k----- T- j-o- k-h-i- -------------- Ta joob kohvi. 0
Kurp viņi labprāt iet? K-- -a--käia----a-t---d? K-- n-- k--- a---------- K-s n-d k-i- a-m-s-a-a-? ------------------------ Kus nad käia armastavad? 0
Uz koncertu. K--t--r-id-l. K------------ K-n-s-r-i-e-. ------------- Kontsertidel. 0
Viņi labprāt klausās mūziku. Nad-k--l-v-d-me--e--i muu-ikat. N-- k------- m------- m-------- N-d k-u-a-a- m-e-e-d- m-u-i-a-. ------------------------------- Nad kuulavad meeleldi muusikat. 0
Kurp viņi iet nelabprāt? K-- nad kä----- a-m----? K-- n-- k--- e- a------- K-s n-d k-i- e- a-m-s-a- ------------------------ Kus nad käia ei armasta? 0
Uz diskotēku. Disko----i-. D----------- D-s-o-e-g-s- ------------ Diskoteegis. 0
Viņi dejo nelabprāt. N-i-e----m-eld--ta---ida. N---- e- m----- t-------- N-i-e e- m-e-d- t-n-s-d-. ------------------------- Neile ei meeldi tantsida. 0

Kreolu valodas

Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā? Tā tiešām ir taisnība! Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā Unserdeutsch . Tā ir kreolu valoda. Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā. Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties. Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas. Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā. Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda. Savādāk ir ar pidžina valodām Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma. Tās noder ļoti vienkāršai saziņai. Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā. Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām. Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika. Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija. Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota. Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas. Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa. Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras. Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem. Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst. Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā. Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties. Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju. Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas. Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini? Tas ir No women, no cry! (= No, women, don't cry!)