Sarunvārdnīca

lv Darbības   »   hu Tevékenységek

13 [trīspadsmit]

Darbības

Darbības

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ungāru Spēlēt Vairāk
Ko dara Marta? Mit c----- Ma--h-? M-- c----- M------ M-t c-i-á- M-r-h-? ------------------ Mit csinál Martha? 0
Viņa strādā birojā. Az --o-----------zi-. A- i------- d-------- A- i-o-á-a- d-l-o-i-. --------------------- Az irodában dolgozik. 0
Viņa strādā pie datora. S--mí-óg-p-- --l-o--k. S----------- d-------- S-á-í-ó-é-e- d-l-o-i-. ---------------------- Számítógépen dolgozik. 0
Kur ir Marta? H-l --- Ma-t-a? H-- v-- M------ H-l v-n M-r-h-? --------------- Hol van Martha? 0
Kino. A mo----n. A m------- A m-z-b-n- ---------- A moziban. 0
Viņa skatās filmu. Megné- e----i----. M----- e-- f------ M-g-é- e-y f-l-e-. ------------------ Megnéz egy filmet. 0
Ko dara Pēteris? Mi--c-inál-P---r? M-- c----- P----- M-t c-i-á- P-t-r- ----------------- Mit csinál Peter? 0
Viņš studē universitātē. A- e-yete-en-ta-ul. A- e-------- t----- A- e-y-t-m-n t-n-l- ------------------- Az egyetemen tanul. 0
Viņš studē valodas. N---v-ket tan--. N-------- t----- N-e-v-k-t t-n-l- ---------------- Nyelveket tanul. 0
Kur ir Pēteris? Ho- v---Pe--r? H-- v-- P----- H-l v-n P-t-r- -------------- Hol van Peter? 0
Kafejnīcā. A-k---zóban. A k--------- A k-v-z-b-n- ------------ A kávézóban. 0
Viņš dzer kafiju. K---t---z--. K---- i----- K-v-t i-z-k- ------------ Kávét iszik. 0
Kurp viņi labprāt iet? Hov--me-nek --íves-n? H--- m----- s-------- H-v- m-n-e- s-í-e-e-? --------------------- Hova mennek szívesen? 0
Uz koncertu. Ko-c-rtr-. K--------- K-n-e-t-e- ---------- Koncertre. 0
Viņi labprāt klausās mūziku. S----t-e--zené--h-l--a---. S-------- z---- h--------- S-e-e-n-k z-n-t h-l-g-t-i- -------------------------- Szeretnek zenét hallgatni. 0
Kurp viņi iet nelabprāt? Hov- --- s-ere-n-k -en-i? H--- n-- s-------- m----- H-v- n-m s-e-e-n-k m-n-i- ------------------------- Hova nem szeretnek menni? 0
Uz diskotēku. A d---k-ba. A d-------- A d-s-k-b-. ----------- A diszkóba. 0
Viņi dejo nelabprāt. Ne- sze--t-ek -án-ol-i. N-- s-------- t-------- N-m s-e-e-n-k t-n-o-n-. ----------------------- Nem szeretnek táncolni. 0

Kreolu valodas

Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā? Tā tiešām ir taisnība! Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā Unserdeutsch . Tā ir kreolu valoda. Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā. Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties. Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas. Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā. Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda. Savādāk ir ar pidžina valodām Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma. Tās noder ļoti vienkāršai saziņai. Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā. Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām. Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika. Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija. Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota. Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas. Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa. Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras. Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem. Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst. Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā. Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties. Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju. Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas. Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini? Tas ir No women, no cry! (= No, women, don't cry!)