Sarunvārdnīca

lv Darbības   »   id Aktivitas

13 [trīspadsmit]

Darbības

Darbības

13 [tiga belas]

Aktivitas

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu indonēziešu Spēlēt Vairāk
Ko dara Marta? A-- peker---- --r-ha? A-- p-------- M------ A-a p-k-r-a-n M-r-h-? --------------------- Apa pekerjaan Martha? 0
Viņa strādā birojā. D-- beke-j---- k-n-o-. D-- b------ d- k------ D-a b-k-r-a d- k-n-o-. ---------------------- Dia bekerja di kantor. 0
Viņa strādā pie datora. D----ek--j---en--- k----t--. D-- b------ d----- k-------- D-a b-k-r-a d-n-a- k-m-u-e-. ---------------------------- Dia bekerja dengan komputer. 0
Kur ir Marta? D- ma-a M--tha? D- m--- M------ D- m-n- M-r-h-? --------------- Di mana Martha? 0
Kino. D- -i--k--. D- b------- D- b-o-k-p- ----------- Di bioskop. 0
Viņa skatās filmu. Dia s--ang-m-n----n f---. D-- s----- m------- f---- D-a s-d-n- m-n-n-o- f-l-. ------------------------- Dia sedang menonton film. 0
Ko dara Pēteris? A-a--k-----as P-ter? A-- a-------- P----- A-a a-t-v-t-s P-t-r- -------------------- Apa aktivitas Peter? 0
Viņš studē universitātē. Dia--el------- -ni---s--as. D-- b------ d- u----------- D-a b-l-j-r d- u-i-e-s-t-s- --------------------------- Dia belajar di universitas. 0
Viņš studē valodas. D-a--elaja- b----a. D-- b------ b------ D-a b-l-j-r b-h-s-. ------------------- Dia belajar bahasa. 0
Kur ir Pēteris? D- --na P-t-r? D- m--- P----- D- m-n- P-t-r- -------------- Di mana Peter? 0
Kafejnīcā. D- -a-etaria. D- k--------- D- k-f-t-r-a- ------------- Di kafetaria. 0
Viņš dzer kafiju. D-- -in-m kopi. D-- m---- k---- D-a m-n-m k-p-. --------------- Dia minum kopi. 0
Kurp viņi labprāt iet? Mer--- s--a--e-----e-man-? M----- s--- p---- k- m---- M-r-k- s-k- p-r-i k- m-n-? -------------------------- Mereka suka pergi ke mana? 0
Uz koncertu. Ke-ko--e-. K- k------ K- k-n-e-. ---------- Ke konser. 0
Viņi labprāt klausās mūziku. Mer--a-se-a-g---nd-ng--k-- ----k. M----- s----- m----------- m----- M-r-k- s-n-n- m-n-e-g-r-a- m-s-k- --------------------------------- Mereka senang mendengarkan musik. 0
Kurp viņi iet nelabprāt? M-------i-ak -u-- p-----k- -an-? M----- t---- s--- p---- k- m---- M-r-k- t-d-k s-k- p-r-i k- m-n-? -------------------------------- Mereka tidak suka pergi ke mana? 0
Uz diskotēku. K-----k--ek. K- d-------- K- d-s-o-e-. ------------ Ke diskotek. 0
Viņi dejo nelabprāt. Mer----------suk- be----sa. M----- t---- s--- b-------- M-r-k- t-d-k s-k- b-r-a-s-. --------------------------- Mereka tidak suka berdansa. 0

Kreolu valodas

Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā? Tā tiešām ir taisnība! Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā Unserdeutsch . Tā ir kreolu valoda. Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā. Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties. Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas. Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā. Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda. Savādāk ir ar pidžina valodām Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma. Tās noder ļoti vienkāršai saziņai. Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā. Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām. Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika. Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija. Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota. Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas. Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa. Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras. Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem. Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst. Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā. Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties. Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju. Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas. Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini? Tas ir No women, no cry! (= No, women, don't cry!)