Sarunvārdnīca

lv Darbības   »   pl Zajęcia

13 [trīspadsmit]

Darbības

Darbības

13 [trzynaście]

Zajęcia

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu poļu Spēlēt Vairāk
Ko dara Marta? Co-r-b----r--a? C- r--- M------ C- r-b- M-r-h-? --------------- Co robi Martha? 0
Viņa strādā birojā. O-a--r--u-- - b-u--e. O-- p------ w b------ O-a p-a-u-e w b-u-z-. --------------------- Ona pracuje w biurze. 0
Viņa strādā pie datora. O-a -ra--je-p-----ompu-e-z-. O-- p------ p--- k---------- O-a p-a-u-e p-z- k-m-u-e-z-. ---------------------------- Ona pracuje przy komputerze. 0
Kur ir Marta? G-zie j-st M-rtha? G---- j--- M------ G-z-e j-s- M-r-h-? ------------------ Gdzie jest Martha? 0
Kino. W --ni-. W k----- W k-n-e- -------- W kinie. 0
Viņa skatās filmu. O-----lą-- fi-m. O-- o----- f---- O-a o-l-d- f-l-. ---------------- Ona ogląda film. 0
Ko dara Pēteris? C- --b--P-t-r? C- r--- P----- C- r-b- P-t-r- -------------- Co robi Peter? 0
Viņš studē universitātē. On -----uje--a-un-we---te-i-. O- s------- n- u------------- O- s-u-i-j- n- u-i-e-s-t-c-e- ----------------------------- On studiuje na uniwersytecie. 0
Viņš studē valodas. On stu-i--e języ-i. O- s------- j------ O- s-u-i-j- j-z-k-. ------------------- On studiuje języki. 0
Kur ir Pēteris? Gdzie je---Pe-e-? G---- j--- P----- G-z-e j-s- P-t-r- ----------------- Gdzie jest Peter? 0
Kafejnīcā. W-kawi-rn-. W k-------- W k-w-a-n-. ----------- W kawiarni. 0
Viņš dzer kafiju. O- ---e k-w-. O- p--- k---- O- p-j- k-w-. ------------- On pije kawę. 0
Kurp viņi labprāt iet? D-k-d o-i -ubi--cho-z-ć? D---- o-- l---- c------- D-k-d o-i l-b-ą c-o-z-ć- ------------------------ Dokąd oni lubią chodzić? 0
Uz koncertu. N- k----rt. N- k------- N- k-n-e-t- ----------- Na koncert. 0
Viņi labprāt klausās mūziku. O-i-l--ią słu-ha-----yk-. O-- l---- s------ m------ O-i l-b-ą s-u-h-ć m-z-k-. ------------------------- Oni lubią słuchać muzyki. 0
Kurp viņi iet nelabprāt? D-kąd---- lub---ch-dzi-? D---- n-- l---- c------- D-k-d n-e l-b-ą c-o-z-ć- ------------------------ Dokąd nie lubią chodzić? 0
Uz diskotēku. N- --s--teki. N- d--------- N- d-s-o-e-i- ------------- Na dyskoteki. 0
Viņi dejo nelabprāt. O----i- l-bi-----c-y-. O-- n-- l---- t------- O-i n-e l-b-ą t-ń-z-ć- ---------------------- Oni nie lubią tańczyć. 0

Kreolu valodas

Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā? Tā tiešām ir taisnība! Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā Unserdeutsch . Tā ir kreolu valoda. Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā. Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties. Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas. Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā. Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda. Savādāk ir ar pidžina valodām Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma. Tās noder ļoti vienkāršai saziņai. Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā. Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām. Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika. Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija. Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota. Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas. Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa. Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras. Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem. Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst. Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā. Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties. Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju. Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas. Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini? Tas ir No women, no cry! (= No, women, don't cry!)