Sarunvārdnīca

lv Darbības   »   ro Activităţi

13 [trīspadsmit]

Darbības

Darbības

13 [treisprezece]

Activităţi

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu rumāņu Spēlēt Vairāk
Ko dara Marta? Ce-fa-e ----h-? C- f--- M------ C- f-c- M-r-h-? --------------- Ce face Martha? 0
Viņa strādā birojā. E--l--rea-ă în-b-r--. E- l------- î- b----- E- l-c-e-z- î- b-r-u- --------------------- Ea lucrează în birou. 0
Viņa strādā pie datora. Ea -u---az- l--c-lc-l--or. E- l------- l- c---------- E- l-c-e-z- l- c-l-u-a-o-. -------------------------- Ea lucrează la calculator. 0
Kur ir Marta? U-d--es-------ha? U--- e--- M------ U-d- e-t- M-r-h-? ----------------- Unde este Martha? 0
Kino. La---ne--to-ra-. L- c------------ L- c-n-m-t-g-a-. ---------------- La cinematograf. 0
Viņa skatās filmu. S- uită-l- -n--ilm. S- u--- l- u- f---- S- u-t- l- u- f-l-. ------------------- Se uită la un film. 0
Ko dara Pēteris? Ce---ce P--er? C- f--- P----- C- f-c- P-t-r- -------------- Ce face Peter? 0
Viņš studē universitātē. El--t-d-a---la -ni--r-it--e. E- s------- l- u------------ E- s-u-i-z- l- u-i-e-s-t-t-. ---------------------------- El studiază la universitate. 0
Viņš studē valodas. E--s-u-ia-ă l-m--. E- s------- l----- E- s-u-i-z- l-m-i- ------------------ El studiază limbi. 0
Kur ir Pēteris? Un----st- -e---? U--- e--- P----- U-d- e-t- P-t-r- ---------------- Unde este Peter? 0
Kafejnīcā. Î--c--e-ea. Î- c------- Î- c-f-n-a- ----------- În cafenea. 0
Viņš dzer kafiju. El b-- ca-e-. E- b-- c----- E- b-a c-f-a- ------------- El bea cafea. 0
Kurp viņi labprāt iet? Unde m-rg -- cu p--cer-? U--- m--- e- c- p------- U-d- m-r- e- c- p-ă-e-e- ------------------------ Unde merg ei cu plăcere? 0
Uz koncertu. La--once--. L- c------- L- c-n-e-t- ----------- La concert. 0
Viņi labprāt klausās mūziku. E- as-ul-ă c----ăcere-m-z-că. E- a------ c- p------ m------ E- a-c-l-ă c- p-ă-e-e m-z-c-. ----------------------------- Ei ascultă cu plăcere muzică. 0
Kurp viņi iet nelabprāt? U-de-n- m-r---- ----lă--r-? U--- n- m--- e- c- p------- U-d- n- m-r- e- c- p-ă-e-e- --------------------------- Unde nu merg ei cu plăcere? 0
Uz diskotēku. La d-sco----. L- d--------- L- d-s-o-e-ă- ------------- La discotecă. 0
Viņi dejo nelabprāt. Ei -- d--s---- -u -lă-er-. E- n- d------- c- p------- E- n- d-n-e-z- c- p-ă-e-e- -------------------------- Ei nu dansează cu plăcere. 0

Kreolu valodas

Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā? Tā tiešām ir taisnība! Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā Unserdeutsch . Tā ir kreolu valoda. Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā. Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties. Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas. Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā. Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda. Savādāk ir ar pidžina valodām Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma. Tās noder ļoti vienkāršai saziņai. Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā. Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām. Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika. Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija. Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota. Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas. Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa. Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras. Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem. Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst. Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā. Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties. Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju. Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas. Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini? Tas ir No women, no cry! (= No, women, don't cry!)