Sarunvārdnīca

lv Krāsas   »   bn রং, রঙ

14 [četrpadsmit]

Krāsas

Krāsas

১৪ [চোদ্দ]

14 [cōdda]

রং, রঙ

[raṁ, raṅa]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu bengāļu Spēlēt Vairāk
Sniegs ir balts. বর--সা-- ৷ ব-- স--- ৷ ব-ফ স-দ- ৷ ---------- বরফ সাদা ৷ 0
ba-------ādā b------ s--- b-r-p-a s-d- ------------ barapha sādā
Saule ir dzeltena. সূ-্য ---দ ৷ স---- হ--- ৷ স-র-য হ-ু- ৷ ------------ সূর্য হলুদ ৷ 0
sū-ya-ha---a s---- h----- s-r-a h-l-d- ------------ sūrya haluda
Apelsīns ir oranžs. ক-ল-লে-ু---লা ৷ ক------- ক--- ৷ ক-ল-ল-ব- ক-ল- ৷ --------------- কমলালেবু কমলা ৷ 0
k---l-l--u -am-lā k--------- k----- k-m-l-l-b- k-m-l- ----------------- kamalālēbu kamalā
Ķirsis ir sarkans. চে-ি --ল-৷ চ--- ল-- ৷ চ-র- ল-ল ৷ ---------- চেরি লাল ৷ 0
c-r---ā-a c--- l--- c-r- l-l- --------- cēri lāla
Debesis ir zilas. আকা--ন---৷ আ--- ন-- ৷ আ-া- ন-ল ৷ ---------- আকাশ নীল ৷ 0
ā--śa nī-a ā---- n--- ā-ā-a n-l- ---------- ākāśa nīla
Zāle ir zaļa. ঘাস --ুজ ৷ ঘ-- স--- ৷ ঘ-স স-ু- ৷ ---------- ঘাস সবুজ ৷ 0
g-ā-- sabu-a g---- s----- g-ā-a s-b-j- ------------ ghāsa sabuja
Zeme ir brūna. মা-- ব-দা---৷ ম--- ব----- ৷ ম-ট- ব-দ-ম- ৷ ------------- মাটি বাদামী ৷ 0
m----bādāmī m--- b----- m-ṭ- b-d-m- ----------- māṭi bādāmī
Mākonis ir pelēks. মেঘ-ধূসর ৷ ম-- ধ--- ৷ ম-ঘ ধ-স- ৷ ---------- মেঘ ধূসর ৷ 0
m-gh- -h--a-a m---- d------ m-g-a d-ū-a-a ------------- mēgha dhūsara
Riepas ir melnas. ট-য়-- ক-ল--৷ ট---- ক--- ৷ ট-য়-র ক-ল- ৷ ------------ টায়ার কালো ৷ 0
ṭ----a -ā-ō ṭ----- k--- ṭ-ẏ-r- k-l- ----------- ṭāẏāra kālō
Kādā krāsā ir sniegs? Baltā. ব-ফের ----ী- -া-- ৷ ব---- র- ক-- স--- ৷ ব-ফ-র র- ক-? স-দ- ৷ ------------------- বরফের রং কী? সাদা ৷ 0
ba---h-----a- k-- --dā b-------- r-- k-- S--- b-r-p-ē-a r-ṁ k-? S-d- ---------------------- baraphēra raṁ kī? Sādā
Kādā krāsā ir saule? Dzeltenā. সূর-যে- রং-ক-? --ুদ-৷ স------ র- ক-- হ--- ৷ স-র-য-র র- ক-? হ-ু- ৷ --------------------- সূর্যের রং কী? হলুদ ৷ 0
s-r---a -aṁ -------u-a s------ r-- k-- H----- s-r-ē-a r-ṁ k-? H-l-d- ---------------------- sūryēra raṁ kī? Haluda
Kādā krāsā ir apelsīns? Oranžā. ক-ল-লেব-র-রং---?---ল- ৷ ক-------- র- ক-- ক--- ৷ ক-ল-ল-ব-র র- ক-? ক-ল- ৷ ----------------------- কমলালেবুর রং কী? কমলা ৷ 0
k-ma-ā-----a---ṁ --?-----lā k----------- r-- k-- K----- k-m-l-l-b-r- r-ṁ k-? K-m-l- --------------------------- kamalālēbura raṁ kī? Kamalā
Kādā krāsā ir ķirsis? Sarkanā. চ---র--ং--ী?--াল-৷ চ---- র- ক-- ল-- ৷ চ-র-র র- ক-? ল-ল ৷ ------------------ চেরির রং কী? লাল ৷ 0
cēri-- -a- k---L--a c----- r-- k-- L--- c-r-r- r-ṁ k-? L-l- ------------------- cērira raṁ kī? Lāla
Kādā krāsā ir debesis? Zilā. আকাশে- ----ী--নী--৷ আ----- র- ক-- ন-- ৷ আ-া-ে- র- ক-? ন-ল ৷ ------------------- আকাশের রং কী? নীল ৷ 0
ākā-ēr---a- -------a ā------ r-- k-- N--- ā-ā-ē-a r-ṁ k-? N-l- -------------------- ākāśēra raṁ kī? Nīla
Kādā krāsā ir zāle? Zaļā. ঘ---র-রং --- -ব---৷ ঘ---- র- ক-- স--- ৷ ঘ-স-র র- ক-? স-ু- ৷ ------------------- ঘাসের রং কী? সবুজ ৷ 0
g-ā--r---aṁ --?----u-a g------ r-- k-- S----- g-ā-ē-a r-ṁ k-? S-b-j- ---------------------- ghāsēra raṁ kī? Sabuja
Kādā krāsā ir zeme? Brūnā. মা--র র- ক-- --দ--- ৷ ম---- র- ক-- ব----- ৷ ম-ট-র র- ক-? ব-দ-ম- ৷ --------------------- মাটির রং কী? বাদামী ৷ 0
māṭi-- raṁ---?--ā-ā-ī m----- r-- k-- B----- m-ṭ-r- r-ṁ k-? B-d-m- --------------------- māṭira raṁ kī? Bādāmī
Kādā krāsā ir mākonis? Pelēks. মেঘ-- -ং কী-------৷ ম---- র- ক-- ধ--- ৷ ম-ঘ-র র- ক-? ধ-স- ৷ ------------------- মেঘের রং কী? ধূসর ৷ 0
mēghēra r-ṁ kī--D---a-a m------ r-- k-- D------ m-g-ē-a r-ṁ k-? D-ū-a-a ----------------------- mēghēra raṁ kī? Dhūsara
Kādā krāsā ir riepas? Melnā. টায়-র-র -ং --- --ল--৷ ট------ র- ক-- ক--- ৷ ট-য়-র-র র- ক-? ক-ল- ৷ --------------------- টায়ারের রং কী? কালো ৷ 0
ṭ--ār-r--ra- --? --lō ṭ------- r-- k-- K--- ṭ-ẏ-r-r- r-ṁ k-? K-l- --------------------- ṭāẏārēra raṁ kī? Kālō

Sievietes un vīrieši runā dažādi

Tas, ka sievietes un vīrieši ir atšķirīgi, mēs zinām. Bet vai jūs zinājā, ka tie arī runā atšķirīgi? Daudzi pētījumi to ir uzrādījuši. Sievietes izmanto savādāku runas veidu kā vīrieši. Viņas savā runā ir netiešas un atturīgas. Vīrieši, atšķirībā no sievietēm, izmanto skaidru un tiešu valodu. Bet arī tēmas, kuras tie apspriež, ir atšķirīgas. Vīrieši runā vairāk par jaunumiem, ekonomiku vai sportu. Sievietes dod priekšroku sociālām tēmām, kā ģimene un veselība. Tātad, vīriešiem patīk runāt par faktiem. Sievietēm - par cilvēkiem. Tas ir pārsteidzoši, ka sievietes cenšas izmantot ‘vāju’ valodu. Tas ir, viņas runā uzmanīgāk un pieklājīgāk. Tāpat arī sievietes uzdod vairāk jautājumu. Tā darot, viņas visdrīzāk vēlas panākt saskaņu un izvairīties no konflikta. Vēl jo vairāk, sievietēm ir plašāks vārdu krājums, lai izteiktu jūtas. Priekš vīriešiem bieži vien sarunas ir kā sava veida sacensības. Viņu valoda ir izteikti izaicinoša un agresīvāka. Un vīrieši, atšķirībā no sievietēm, dienā izrunā daudz mazāk vārdu. Daži pētnieki apgalvo, ka tas ir dēļ smadzeņu sastāva. Jo sievietēs un vīriešos ir dažādas smadzenes. Tas nozīmē, ka arī viņu valodu centru uzbūve ir atšķirīga. Lai gan, visticamāk ir arī citi faktori, kas arī ietekmē mūsu valodu. Zinātne neilgu laiku pēta šo lauku. Un tomēr, sievietes un vīrieši nerunā pilnīgi atšķirīgās valodās. Tātad, pārpratumiem nebūtu jānotiek. Veiksmīgai saskarsmei ir vairākas stratēģijas. Visvienkāršākā: labāk ieklausies!