Sarunvārdnīca

lv Krāsas   »   em Colors

14 [četrpadsmit]

Krāsas

Krāsas

14 [fourteen]

Colors

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu angļu (US) Spēlēt Vairāk
Sniegs ir balts. Sn-- -s wh--e. S--- i- w----- S-o- i- w-i-e- -------------- Snow is white. 0
Saule ir dzeltena. The---- -s---l---. T-- s-- i- y------ T-e s-n i- y-l-o-. ------------------ The sun is yellow. 0
Apelsīns ir oranžs. T-- --ange--- -r----. T-- o----- i- o------ T-e o-a-g- i- o-a-g-. --------------------- The orange is orange. 0
Ķirsis ir sarkans. Th- ch-r-y--s re-. T-- c----- i- r--- T-e c-e-r- i- r-d- ------------------ The cherry is red. 0
Debesis ir zilas. Th---ky is-b---. T-- s-- i- b---- T-e s-y i- b-u-. ---------------- The sky is blue. 0
Zāle ir zaļa. Th--g-as- is----e-. T-- g---- i- g----- T-e g-a-s i- g-e-n- ------------------- The grass is green. 0
Zeme ir brūna. T-e -a-----s bro--. T-- e---- i- b----- T-e e-r-h i- b-o-n- ------------------- The earth is brown. 0
Mākonis ir pelēks. T-e -lou---- g--- / gr-----m.-. T-- c---- i- g--- / g--- (----- T-e c-o-d i- g-e- / g-a- (-m-)- ------------------------------- The cloud is grey / gray (am.). 0
Riepas ir melnas. T-e --res-/--ir----am-- -re bla-k. T-- t---- / t---- (---- a-- b----- T-e t-r-s / t-r-s (-m-) a-e b-a-k- ---------------------------------- The tyres / tires (am.) are black. 0
Kādā krāsā ir sniegs? Baltā. Wh-t--o-our-/---lo--(am-)--- -------w- W----. W--- c----- / c---- (---- i- t-- s---- W----- W-a- c-l-u- / c-l-r (-m-) i- t-e s-o-? W-i-e- --------------------------------------------- What colour / color (am.) is the snow? White. 0
Kādā krāsā ir saule? Dzeltenā. Wh-- c--o---- ----r--am-) i----e--u----e-l-w. W--- c----- / c---- (---- i- t-- s--- Y------ W-a- c-l-u- / c-l-r (-m-) i- t-e s-n- Y-l-o-. --------------------------------------------- What colour / color (am.) is the sun? Yellow. 0
Kādā krāsā ir apelsīns? Oranžā. W-at--ol-ur-/--o--- ----)-i- -he orange- -range. W--- c----- / c---- (---- i- t-- o------ O------ W-a- c-l-u- / c-l-r (-m-) i- t-e o-a-g-? O-a-g-. ------------------------------------------------ What colour / color (am.) is the orange? Orange. 0
Kādā krāsā ir ķirsis? Sarkanā. Wh---c-l-ur / c---r---m-)-is t---c-er-y? ---. W--- c----- / c---- (---- i- t-- c------ R--- W-a- c-l-u- / c-l-r (-m-) i- t-e c-e-r-? R-d- --------------------------------------------- What colour / color (am.) is the cherry? Red. 0
Kādā krāsā ir debesis? Zilā. W-at------- /-c-lor (--.---s-t-- ---- B-u-. W--- c----- / c---- (---- i- t-- s--- B---- W-a- c-l-u- / c-l-r (-m-) i- t-e s-y- B-u-. ------------------------------------------- What colour / color (am.) is the sky? Blue. 0
Kādā krāsā ir zāle? Zaļā. What-----ur - -olor---m-- -s -h- gr-ss- G--e-. W--- c----- / c---- (---- i- t-- g----- G----- W-a- c-l-u- / c-l-r (-m-) i- t-e g-a-s- G-e-n- ---------------------------------------------- What colour / color (am.) is the grass? Green. 0
Kādā krāsā ir zeme? Brūnā. W--t c--ou- --co-o- (a-.)-is t---e-r-h?-Br--n. W--- c----- / c---- (---- i- t-- e----- B----- W-a- c-l-u- / c-l-r (-m-) i- t-e e-r-h- B-o-n- ---------------------------------------------- What colour / color (am.) is the earth? Brown. 0
Kādā krāsā ir mākonis? Pelēks. Wh-- co-----/ c--or---m-) is--he -lou-?----y - G--y --m-). W--- c----- / c---- (---- i- t-- c----- G--- / G--- (----- W-a- c-l-u- / c-l-r (-m-) i- t-e c-o-d- G-e- / G-a- (-m-)- ---------------------------------------------------------- What colour / color (am.) is the cloud? Grey / Gray (am.). 0
Kādā krāsā ir riepas? Melnā. Wh-- ----u--/ co--r---m-)---- the--y--- - -ir----am.)? B--c-. W--- c----- / c---- (---- a-- t-- t---- / t---- (----- B----- W-a- c-l-u- / c-l-r (-m-) a-e t-e t-r-s / t-r-s (-m-)- B-a-k- ------------------------------------------------------------- What colour / color (am.) are the tyres / tires (am.)? Black. 0

Sievietes un vīrieši runā dažādi

Tas, ka sievietes un vīrieši ir atšķirīgi, mēs zinām. Bet vai jūs zinājā, ka tie arī runā atšķirīgi? Daudzi pētījumi to ir uzrādījuši. Sievietes izmanto savādāku runas veidu kā vīrieši. Viņas savā runā ir netiešas un atturīgas. Vīrieši, atšķirībā no sievietēm, izmanto skaidru un tiešu valodu. Bet arī tēmas, kuras tie apspriež, ir atšķirīgas. Vīrieši runā vairāk par jaunumiem, ekonomiku vai sportu. Sievietes dod priekšroku sociālām tēmām, kā ģimene un veselība. Tātad, vīriešiem patīk runāt par faktiem. Sievietēm - par cilvēkiem. Tas ir pārsteidzoši, ka sievietes cenšas izmantot ‘vāju’ valodu. Tas ir, viņas runā uzmanīgāk un pieklājīgāk. Tāpat arī sievietes uzdod vairāk jautājumu. Tā darot, viņas visdrīzāk vēlas panākt saskaņu un izvairīties no konflikta. Vēl jo vairāk, sievietēm ir plašāks vārdu krājums, lai izteiktu jūtas. Priekš vīriešiem bieži vien sarunas ir kā sava veida sacensības. Viņu valoda ir izteikti izaicinoša un agresīvāka. Un vīrieši, atšķirībā no sievietēm, dienā izrunā daudz mazāk vārdu. Daži pētnieki apgalvo, ka tas ir dēļ smadzeņu sastāva. Jo sievietēs un vīriešos ir dažādas smadzenes. Tas nozīmē, ka arī viņu valodu centru uzbūve ir atšķirīga. Lai gan, visticamāk ir arī citi faktori, kas arī ietekmē mūsu valodu. Zinātne neilgu laiku pēta šo lauku. Un tomēr, sievietes un vīrieši nerunā pilnīgi atšķirīgās valodās. Tātad, pārpratumiem nebūtu jānotiek. Veiksmīgai saskarsmei ir vairākas stratēģijas. Visvienkāršākā: labāk ieklausies!