Sarunvārdnīca

lv Krāsas   »   es Los colores

14 [četrpadsmit]

Krāsas

Krāsas

14 [catorce]

Los colores

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu spāņu Spēlēt Vairāk
Sniegs ir balts. La--ieve-es -----a. L- n---- e- b------ L- n-e-e e- b-a-c-. ------------------- La nieve es blanca.
Saule ir dzeltena. El -o- e--ama---lo. E- s-- e- a-------- E- s-l e- a-a-i-l-. ------------------- El sol es amarillo.
Apelsīns ir oranžs. La--a-an-a-e- n-ra---. L- n------ e- n------- L- n-r-n-a e- n-r-n-a- ---------------------- La naranja es naranja.
Ķirsis ir sarkans. L- --reza -s ----. L- c----- e- r---- L- c-r-z- e- r-j-. ------------------ La cereza es roja.
Debesis ir zilas. E- c--l-------ul. E- c---- e- a---- E- c-e-o e- a-u-. ----------------- El cielo es azul.
Zāle ir zaļa. L--hier-- e- verd-. L- h----- e- v----- L- h-e-b- e- v-r-e- ------------------- La hierba es verde.
Zeme ir brūna. La-t-e----es-m-rró-. L- t----- e- m------ L- t-e-r- e- m-r-ó-. -------------------- La tierra es marrón.
Mākonis ir pelēks. L- ------s--ri-. L- n--- e- g---- L- n-b- e- g-i-. ---------------- La nube es gris.
Riepas ir melnas. Los-ne--át-co- -o- ---r-s. L-- n--------- s-- n------ L-s n-u-á-i-o- s-n n-g-o-. -------------------------- Los neumáticos son negros.
Kādā krāsā ir sniegs? Baltā. ¿D--q-é co-o- e--la-nieve?-Bla---. ¿-- q-- c---- e- l- n----- B------ ¿-e q-é c-l-r e- l- n-e-e- B-a-c-. ---------------------------------- ¿De qué color es la nieve? Blanca.
Kādā krāsā ir saule? Dzeltenā. ¿De qué colo--es-el-so-?--ma-i-l-. ¿-- q-- c---- e- e- s--- A-------- ¿-e q-é c-l-r e- e- s-l- A-a-i-l-. ---------------------------------- ¿De qué color es el sol? Amarillo.
Kādā krāsā ir apelsīns? Oranžā. ¿D- q-é-----r--s-l---a-anja?--a---ja. ¿-- q-- c---- e- l- n------- N------- ¿-e q-é c-l-r e- l- n-r-n-a- N-r-n-a- ------------------------------------- ¿De qué color es la naranja? Naranja.
Kādā krāsā ir ķirsis? Sarkanā. ¿De --é co-o- -- la--e-e--?---ja. ¿-- q-- c---- e- l- c------ R---- ¿-e q-é c-l-r e- l- c-r-z-? R-j-. --------------------------------- ¿De qué color es la cereza? Roja.
Kādā krāsā ir debesis? Zilā. ¿De -ué ---or ---el----lo? -zul. ¿-- q-- c---- e- e- c----- A---- ¿-e q-é c-l-r e- e- c-e-o- A-u-. -------------------------------- ¿De qué color es el cielo? Azul.
Kādā krāsā ir zāle? Zaļā. ¿-e -ué c--o- -s-l- --er-a- -erde. ¿-- q-- c---- e- l- h------ V----- ¿-e q-é c-l-r e- l- h-e-b-? V-r-e- ---------------------------------- ¿De qué color es la hierba? Verde.
Kādā krāsā ir zeme? Brūnā. ¿-e -ué----o- e- l- t---r-- M-rró-. ¿-- q-- c---- e- l- t------ M------ ¿-e q-é c-l-r e- l- t-e-r-? M-r-ó-. ----------------------------------- ¿De qué color es la tierra? Marrón.
Kādā krāsā ir mākonis? Pelēks. ¿-e qu- --l-r-es--a n-b-- -r--. ¿-- q-- c---- e- l- n---- G---- ¿-e q-é c-l-r e- l- n-b-? G-i-. ------------------------------- ¿De qué color es la nube? Gris.
Kādā krāsā ir riepas? Melnā. ¿-e qu- c-lor so-------e--á-i--s?------. ¿-- q-- c---- s-- l-- n---------- N----- ¿-e q-é c-l-r s-n l-s n-u-á-i-o-? N-g-o- ---------------------------------------- ¿De qué color son los neumáticos? Negro.

Sievietes un vīrieši runā dažādi

Tas, ka sievietes un vīrieši ir atšķirīgi, mēs zinām. Bet vai jūs zinājā, ka tie arī runā atšķirīgi? Daudzi pētījumi to ir uzrādījuši. Sievietes izmanto savādāku runas veidu kā vīrieši. Viņas savā runā ir netiešas un atturīgas. Vīrieši, atšķirībā no sievietēm, izmanto skaidru un tiešu valodu. Bet arī tēmas, kuras tie apspriež, ir atšķirīgas. Vīrieši runā vairāk par jaunumiem, ekonomiku vai sportu. Sievietes dod priekšroku sociālām tēmām, kā ģimene un veselība. Tātad, vīriešiem patīk runāt par faktiem. Sievietēm - par cilvēkiem. Tas ir pārsteidzoši, ka sievietes cenšas izmantot ‘vāju’ valodu. Tas ir, viņas runā uzmanīgāk un pieklājīgāk. Tāpat arī sievietes uzdod vairāk jautājumu. Tā darot, viņas visdrīzāk vēlas panākt saskaņu un izvairīties no konflikta. Vēl jo vairāk, sievietēm ir plašāks vārdu krājums, lai izteiktu jūtas. Priekš vīriešiem bieži vien sarunas ir kā sava veida sacensības. Viņu valoda ir izteikti izaicinoša un agresīvāka. Un vīrieši, atšķirībā no sievietēm, dienā izrunā daudz mazāk vārdu. Daži pētnieki apgalvo, ka tas ir dēļ smadzeņu sastāva. Jo sievietēs un vīriešos ir dažādas smadzenes. Tas nozīmē, ka arī viņu valodu centru uzbūve ir atšķirīga. Lai gan, visticamāk ir arī citi faktori, kas arī ietekmē mūsu valodu. Zinātne neilgu laiku pēta šo lauku. Un tomēr, sievietes un vīrieši nerunā pilnīgi atšķirīgās valodās. Tātad, pārpratumiem nebūtu jānotiek. Veiksmīgai saskarsmei ir vairākas stratēģijas. Visvienkāršākā: labāk ieklausies!