Sarunvārdnīca

lv Krāsas   »   it Colori

14 [četrpadsmit]

Krāsas

Krāsas

14 [quattordici]

Colori

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu itāļu Spēlēt Vairāk
Sniegs ir balts. L- -e-e è-bia-ca. L- n--- è b------ L- n-v- è b-a-c-. ----------------- La neve è bianca. 0
Saule ir dzeltena. Il --l--- --a-l-. I- s--- è g------ I- s-l- è g-a-l-. ----------------- Il sole è giallo. 0
Apelsīns ir oranžs. L-ar-nc---- a---c-on-. L-------- è a--------- L-a-a-c-a è a-a-c-o-e- ---------------------- L’arancia è arancione. 0
Ķirsis ir sarkans. La-cil----- è-----a. L- c------- è r----- L- c-l-e-i- è r-s-a- -------------------- La ciliegia è rossa. 0
Debesis ir zilas. I------- - -zz-rro. I- c---- è a------- I- c-e-o è a-z-r-o- ------------------- Il cielo è azzurro. 0
Zāle ir zaļa. L’-r-a-è--er--. L----- è v----- L-e-b- è v-r-e- --------------- L’erba è verde. 0
Zeme ir brūna. La ----a - marro-e. L- t---- è m------- L- t-r-a è m-r-o-e- ------------------- La terra è marrone. 0
Mākonis ir pelēks. La-nu-ola---g--gi-. L- n----- è g------ L- n-v-l- è g-i-i-. ------------------- La nuvola è grigia. 0
Riepas ir melnas. Le r-ot- ---- nere. L- r---- s--- n---- L- r-o-e s-n- n-r-. ------------------- Le ruote sono nere. 0
Kādā krāsā ir sniegs? Baltā. D--c-e-co-o-e --la ----? -i-nc-. D- c-- c----- è l- n---- B------ D- c-e c-l-r- è l- n-v-? B-a-c-. -------------------------------- Di che colore è la neve? Bianca. 0
Kādā krāsā ir saule? Dzeltenā. D--che ----r- - i- --l-?---allo. D- c-- c----- è i- s---- G------ D- c-e c-l-r- è i- s-l-? G-a-l-. -------------------------------- Di che colore è il sole? Giallo. 0
Kādā krāsā ir apelsīns? Oranžā. Di-che---l--- - -’-r-ncia- -r------e. D- c-- c----- è l--------- A--------- D- c-e c-l-r- è l-a-a-c-a- A-a-c-o-e- ------------------------------------- Di che colore è l’arancia? Arancione. 0
Kādā krāsā ir ķirsis? Sarkanā. Di c-e-c--or--è-l--c-l-eg-a? --ssa. D- c-- c----- è l- c-------- R----- D- c-e c-l-r- è l- c-l-e-i-? R-s-a- ----------------------------------- Di che colore è la ciliegia? Rossa. 0
Kādā krāsā ir debesis? Zilā. D--c-e-c-l-------l-c-el-- -zz-rr-. D- c-- c----- è i- c----- A------- D- c-e c-l-r- è i- c-e-o- A-z-r-o- ---------------------------------- Di che colore è il cielo? Azzurro. 0
Kādā krāsā ir zāle? Zaļā. D- c-e -o---e-- l-e--a? Ve-de. D- c-- c----- è l------ V----- D- c-e c-l-r- è l-e-b-? V-r-e- ------------------------------ Di che colore è l’erba? Verde. 0
Kādā krāsā ir zeme? Brūnā. Di------ol-r-------t-rr-?-M-rr-n-. D- c-- c----- è l- t----- M------- D- c-e c-l-r- è l- t-r-a- M-r-o-e- ---------------------------------- Di che colore è la terra? Marrone. 0
Kādā krāsā ir mākonis? Pelēks. Di-c-- col--- - l---uvo--- G-igi-. D- c-- c----- è l- n------ G------ D- c-e c-l-r- è l- n-v-l-? G-i-i-. ---------------------------------- Di che colore è la nuvola? Grigia. 0
Kādā krāsā ir riepas? Melnā. Di c----olor- -o---le-r---e? -ere. D- c-- c----- s--- l- r----- N---- D- c-e c-l-r- s-n- l- r-o-e- N-r-. ---------------------------------- Di che colore sono le ruote? Nere. 0

Sievietes un vīrieši runā dažādi

Tas, ka sievietes un vīrieši ir atšķirīgi, mēs zinām. Bet vai jūs zinājā, ka tie arī runā atšķirīgi? Daudzi pētījumi to ir uzrādījuši. Sievietes izmanto savādāku runas veidu kā vīrieši. Viņas savā runā ir netiešas un atturīgas. Vīrieši, atšķirībā no sievietēm, izmanto skaidru un tiešu valodu. Bet arī tēmas, kuras tie apspriež, ir atšķirīgas. Vīrieši runā vairāk par jaunumiem, ekonomiku vai sportu. Sievietes dod priekšroku sociālām tēmām, kā ģimene un veselība. Tātad, vīriešiem patīk runāt par faktiem. Sievietēm - par cilvēkiem. Tas ir pārsteidzoši, ka sievietes cenšas izmantot ‘vāju’ valodu. Tas ir, viņas runā uzmanīgāk un pieklājīgāk. Tāpat arī sievietes uzdod vairāk jautājumu. Tā darot, viņas visdrīzāk vēlas panākt saskaņu un izvairīties no konflikta. Vēl jo vairāk, sievietēm ir plašāks vārdu krājums, lai izteiktu jūtas. Priekš vīriešiem bieži vien sarunas ir kā sava veida sacensības. Viņu valoda ir izteikti izaicinoša un agresīvāka. Un vīrieši, atšķirībā no sievietēm, dienā izrunā daudz mazāk vārdu. Daži pētnieki apgalvo, ka tas ir dēļ smadzeņu sastāva. Jo sievietēs un vīriešos ir dažādas smadzenes. Tas nozīmē, ka arī viņu valodu centru uzbūve ir atšķirīga. Lai gan, visticamāk ir arī citi faktori, kas arī ietekmē mūsu valodu. Zinātne neilgu laiku pēta šo lauku. Un tomēr, sievietes un vīrieši nerunā pilnīgi atšķirīgās valodās. Tātad, pārpratumiem nebūtu jānotiek. Veiksmīgai saskarsmei ir vairākas stratēģijas. Visvienkāršākā: labāk ieklausies!