Sarunvārdnīca

lv Krāsas   »   sr Боје

14 [četrpadsmit]

Krāsas

Krāsas

14 [четрнаест]

14 [četrnaest]

Боје

[Boje]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu serbu Spēlēt Vairāk
Sniegs ir balts. Сн-- ј- б--. Снег је беo. 0
S--- j- b--. Sn-- j- b--. Sneg je beo. S-e- j- b-o. -----------.
Saule ir dzeltena. Су--- ј- ж---. Сунце је жуто. 0
S---- j- ž---. Su--- j- ž---. Sunce je žuto. S-n-e j- ž-t-. -------------.
Apelsīns ir oranžs. По------- ј- н---------. Поморанџа је наранџаста. 0
P--------- j- n----------. Po-------- j- n----------. Pomorandža je narandžasta. P-m-r-n-ž- j- n-r-n-ž-s-a. -------------------------.
Ķirsis ir sarkans. Тр---- ј- ц-----. Трешња је црвена. 0
T------ j- c-----. Tr----- j- c-----. Trešnja je crvena. T-e-n-a j- c-v-n-. -----------------.
Debesis ir zilas. Не-- ј- п----. Небо је плаво. 0
N--- j- p----. Ne-- j- p----. Nebo je plavo. N-b- j- p-a-o. -------------.
Zāle ir zaļa. Тр--- ј- з-----. Трава је зелена. 0
T---- j- z-----. Tr--- j- z-----. Trava je zelena. T-a-a j- z-l-n-. ---------------.
Zeme ir brūna. Зе--- ј- с----. Земља је смеђа. 0
Z----- j- s----. Ze---- j- s----. Zemlja je smeđa. Z-m-j- j- s-e-a. ---------------.
Mākonis ir pelēks. Об--- ј- с--. Облак је сив. 0
O---- j- s--. Ob--- j- s--. Oblak je siv. O-l-k j- s-v. ------------.
Riepas ir melnas. Гу-- с- ц---. Гуме су црне. 0
G--- s- c---. Gu-- s- c---. Gume su crne. G-m- s- c-n-. ------------.
Kādā krāsā ir sniegs? Baltā. Ко-- б--- ј- с---? Б---. Које боје је снег? Беле. 0
K--- b--- j- s---? B---. Ko-- b--- j- s---? B---. Koje boje je sneg? Bele. K-j- b-j- j- s-e-? B-l-. -----------------?-----.
Kādā krāsā ir saule? Dzeltenā. Ко-- б--- ј- с----? Ж---. Које боје је сунце? Жуте. 0
K--- b--- j- s----? Ž---. Ko-- b--- j- s----? Ž---. Koje boje je sunce? Žute. K-j- b-j- j- s-n-e? Ž-t-. ------------------?-----.
Kādā krāsā ir apelsīns? Oranžā. Ко-- б--- ј- п--------? Н---------. Које боје је поморанџа? Наранџасте. 0
K--- b--- j- p---------? N----------. Ko-- b--- j- p---------? N----------. Koje boje je pomorandža? Narandžaste. K-j- b-j- j- p-m-r-n-ž-? N-r-n-ž-s-e. -----------------------?------------.
Kādā krāsā ir ķirsis? Sarkanā. Ко-- б--- ј- т-----? Ц-----. Које боје је трешња? Црвене. 0
K--- b--- j- t------? C-----. Ko-- b--- j- t------? C-----. Koje boje je trešnja? Crvene. K-j- b-j- j- t-e-n-a? C-v-n-. --------------------?-------.
Kādā krāsā ir debesis? Zilā. Ко-- б--- ј- н---? П----. Које боје је небо? Плаве. 0
K--- b--- j- n---? P----. Ko-- b--- j- n---? P----. Koje boje je nebo? Plave. K-j- b-j- j- n-b-? P-a-e. -----------------?------.
Kādā krāsā ir zāle? Zaļā. Ко-- б--- ј- т----? З-----. Које боје је трава? Зелене. 0
K--- b--- j- t----? Z-----. Ko-- b--- j- t----? Z-----. Koje boje je trava? Zelene. K-j- b-j- j- t-a-a? Z-l-n-. ------------------?-------.
Kādā krāsā ir zeme? Brūnā. Ко-- б--- ј- з----? С----. Које боје је земља? Смеђе. 0
K--- b--- j- z-----? S----. Ko-- b--- j- z-----? S----. Koje boje je zemlja? Smeđe. K-j- b-j- j- z-m-j-? S-e-e. -------------------?------.
Kādā krāsā ir mākonis? Pelēks. Ко-- б--- ј- о----? С---. Које боје је облак? Сиве. 0
K--- b--- j- o----? S---. Ko-- b--- j- o----? S---. Koje boje je oblak? Sive. K-j- b-j- j- o-l-k? S-v-. ------------------?-----.
Kādā krāsā ir riepas? Melnā. Ко-- б--- с- г---? Ц---. Којe боје су гуме? Црне. 0
K--- b--- s- g---? C---. Ko-- b--- s- g---? C---. Koje boje su gume? Crne. K-j- b-j- s- g-m-? C-n-. -----------------?-----.

Sievietes un vīrieši runā dažādi

Tas, ka sievietes un vīrieši ir atšķirīgi, mēs zinām. Bet vai jūs zinājā, ka tie arī runā atšķirīgi? Daudzi pētījumi to ir uzrādījuši. Sievietes izmanto savādāku runas veidu kā vīrieši. Viņas savā runā ir netiešas un atturīgas. Vīrieši, atšķirībā no sievietēm, izmanto skaidru un tiešu valodu. Bet arī tēmas, kuras tie apspriež, ir atšķirīgas. Vīrieši runā vairāk par jaunumiem, ekonomiku vai sportu. Sievietes dod priekšroku sociālām tēmām, kā ģimene un veselība. Tātad, vīriešiem patīk runāt par faktiem. Sievietēm - par cilvēkiem. Tas ir pārsteidzoši, ka sievietes cenšas izmantot ‘vāju’ valodu. Tas ir, viņas runā uzmanīgāk un pieklājīgāk. Tāpat arī sievietes uzdod vairāk jautājumu. Tā darot, viņas visdrīzāk vēlas panākt saskaņu un izvairīties no konflikta. Vēl jo vairāk, sievietēm ir plašāks vārdu krājums, lai izteiktu jūtas. Priekš vīriešiem bieži vien sarunas ir kā sava veida sacensības. Viņu valoda ir izteikti izaicinoša un agresīvāka. Un vīrieši, atšķirībā no sievietēm, dienā izrunā daudz mazāk vārdu. Daži pētnieki apgalvo, ka tas ir dēļ smadzeņu sastāva. Jo sievietēs un vīriešos ir dažādas smadzenes. Tas nozīmē, ka arī viņu valodu centru uzbūve ir atšķirīga. Lai gan, visticamāk ir arī citi faktori, kas arī ietekmē mūsu valodu. Zinātne neilgu laiku pēta šo lauku. Un tomēr, sievietes un vīrieši nerunā pilnīgi atšķirīgās valodās. Tātad, pārpratumiem nebūtu jānotiek. Veiksmīgai saskarsmei ir vairākas stratēģijas. Visvienkāršākā: labāk ieklausies!